hgbook
diff es/mq-collab.tex @ 494:f89480678965
translated section 13.7
author | Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
---|---|
date | Wed Jan 07 23:19:40 2009 -0500 (2009-01-07) |
parents | 795f2964e104 |
children | dfa2890d9b30 |
line diff
1.1 --- a/es/mq-collab.tex Wed Jan 07 22:26:07 2009 -0500 1.2 +++ b/es/mq-collab.tex Wed Jan 07 23:19:40 2009 -0500 1.3 @@ -183,92 +183,99 @@ 1.4 tienen precedencia sobre los guardias positivos. 1.5 \interaction{mq.guards.qselect.foobar} 1.6 1.7 -\section{MQ's rules for applying patches} 1.8 - 1.9 -The rules that MQ uses when deciding whether to apply a patch 1.10 -are as follows. 1.11 +\section{Reglas de MQ para aplicar parches} 1.12 + 1.13 +Las reglas que MQ usa para decidir si debe aplicar un parche son las 1.14 +siguientes. 1.15 \begin{itemize} 1.16 -\item A patch that has no guards is always applied. 1.17 -\item If the patch has any negative guard that matches any currently 1.18 - selected guard, the patch is skipped. 1.19 -\item If the patch has any positive guard that matches any currently 1.20 - selected guard, the patch is applied. 1.21 -\item If the patch has positive or negative guards, but none matches 1.22 - any currently selected guard, the patch is skipped. 1.23 +\item Un parche sin guardias es aplicado siempre. 1.24 +\item Si el parche tiene algún guardia negativo que corresponda con 1.25 + cualquiera de los guardias seleccionados, se salta el parche. 1.26 +\item Si el parche tiene algún guardia positivo que corresponda con 1.27 + cualquiera de los guardias seleccionados, se aplica el parche. 1.28 +\item Si el parche tiene guardias positivos o negativos, pero ninguno 1.29 + corresponde con cualquiera de los guardias seleccionados, se salta 1.30 + el parche. 1.31 \end{itemize} 1.32 1.33 -\section{Trimming the work environment} 1.34 - 1.35 -In working on the device driver I mentioned earlier, I don't apply the 1.36 -patches to a normal Linux kernel tree. Instead, I use a repository 1.37 -that contains only a snapshot of the source files and headers that are 1.38 -relevant to Infiniband development. This repository is~1\% the size 1.39 -of a kernel repository, so it's easier to work with. 1.40 - 1.41 -I then choose a ``base'' version on top of which the patches are 1.42 -applied. This is a snapshot of the Linux kernel tree as of a revision 1.43 -of my choosing. When I take the snapshot, I record the changeset ID 1.44 -from the kernel repository in the commit message. Since the snapshot 1.45 -preserves the ``shape'' and content of the relevant parts of the 1.46 -kernel tree, I can apply my patches on top of either my tiny 1.47 -repository or a normal kernel tree. 1.48 - 1.49 -Normally, the base tree atop which the patches apply should be a 1.50 -snapshot of a very recent upstream tree. This best facilitates the 1.51 -development of patches that can easily be submitted upstream with few 1.52 -or no modifications. 1.53 - 1.54 -\section{Dividing up the \sfilename{series} file} 1.55 - 1.56 -I categorise the patches in the \sfilename{series} file into a number 1.57 -of logical groups. Each section of like patches begins with a block 1.58 -of comments that describes the purpose of the patches that follow. 1.59 - 1.60 -The sequence of patch groups that I maintain follows. The ordering of 1.61 -these groups is important; I'll describe why after I introduce the 1.62 -groups. 1.63 +\section{Podar el entorno de trabajo} 1.64 + 1.65 +En el trabajo del controlador de dispositivo que mencioné 1.66 +anteriormente, yo no aplico los parches a un árbol normal del kernel 1.67 +de Linux. En cambio, uso un repositorio que sólo contiene una 1.68 +instantánea de los ficheros fuente y de cabecera que son relevantes 1.69 +para el desarrollo de Infiniband. Este repositorio tiene un~1\% del 1.70 +tamaño del repositorio del kernel, por lo que es más fácil trabajar 1.71 +con él. 1.72 + 1.73 +Luego escojo una versión ``base'' sobre la cual son aplicados los 1.74 +parches. Es una instantánea del árbol del kernel de Linux en una 1.75 +revisión de mi elección. Cuando tomo la instantánea, almaceno el ID de 1.76 +conjunto de cambios en el mensaje de consignación. Ya que la 1.77 +instantánea preserva la ``forma'' y el contenido de las partes 1.78 +relevantes del árbol del kernel, puedo aplicar mis parches sobre mi 1.79 +pequeño repositorio o sobre un árbol normal del kernel. 1.80 + 1.81 +Normalmente, el árbol base sobre el que se aplican los parches debería 1.82 +ser una instantánea de un árbol de desarrollo muy reciente. Esto 1.83 +facilita mucho el desarrollo de parches que puedan ser enviados al 1.84 +árbol oficial con pocas o ninguna modificación. 1.85 + 1.86 +\section{Dividir el fichero \sfilename{series}} 1.87 + 1.88 +Yo categorizo los parches en el fichero \sfilename{series} en una 1.89 +serie de grupos lógicos. Cada sección de parches similares empieza con 1.90 +un bloque de comentarios que describen el propósito de los parches que 1.91 +le siguen. 1.92 + 1.93 +La secuencia de grupos de parches que mantengo se muestra a 1.94 +continuación. El orden de los grupos es importante; explicaré porqué 1.95 +luego de que presente los grupos. 1.96 \begin{itemize} 1.97 -\item The ``accepted'' group. Patches that the development team has 1.98 - submitted to the maintainer of the Infiniband subsystem, and which 1.99 - he has accepted, but which are not present in the snapshot that the 1.100 - tiny repository is based on. These are ``read only'' patches, 1.101 - present only to transform the tree into a similar state as it is in 1.102 - the upstream maintainer's repository. 1.103 -\item The ``rework'' group. Patches that I have submitted, but that 1.104 - the upstream maintainer has requested modifications to before he 1.105 - will accept them. 1.106 -\item The ``pending'' group. Patches that I have not yet submitted to 1.107 - the upstream maintainer, but which we have finished working on. 1.108 - These will be ``read only'' for a while. If the upstream maintainer 1.109 - accepts them upon submission, I'll move them to the end of the 1.110 - ``accepted'' group. If he requests that I modify any, I'll move 1.111 - them to the beginning of the ``rework'' group. 1.112 -\item The ``in progress'' group. Patches that are actively being 1.113 - developed, and should not be submitted anywhere yet. 1.114 -\item The ``backport'' group. Patches that adapt the source tree to 1.115 - older versions of the kernel tree. 1.116 -\item The ``do not ship'' group. Patches that for some reason should 1.117 - never be submitted upstream. For example, one such patch might 1.118 - change embedded driver identification strings to make it easier to 1.119 - distinguish, in the field, between an out-of-tree version of the 1.120 - driver and a version shipped by a distribution vendor. 1.121 +\item El grupo ``aceptado''. Son parches que el equipo de desarrollo 1.122 + ha enviado al mantenedor del subsistema Infiniband, y que él ha 1.123 + aceptado, pero que no están presentes en la instantánea en la cual 1.124 + está basada el repositorio pequeño. Estos son parches de 1.125 + ``sólo lectura'', presentes únicamente para transformar el árbol en 1.126 + un estado similar al del repositorio del mantenedor oficial. 1.127 +\item El grupo ``revisar''. Parches que yo he enviado, pero sobre los 1.128 + que que el mantenedor oficial ha solicitado modificaciones antes de 1.129 + aceptarlos. 1.130 +\item El grupo ``pendiente''. Parches que no he enviado al mantenedor 1.131 + oficial, pero que ya están terminados. Estos parches serán de 1.132 + ``sólo lectura'' por un buen tiempo. Si el mantenedor oficial los 1.133 + acepta cuando los envíe, los moveré al final del grupo ``aceptado''. 1.134 + Si él solicita que modificaciones en alguno de ellos, los moveré al 1.135 + principio del grupo ``revisar''. 1.136 +\item El grupo ``en proceso''. Parches que están siendo activamente 1.137 + desarrollados, y no deberían ser enviados a ninguna parte aún. 1.138 +\item El grupo ``backport''. Parches que adaptan el árbol de fuentes a 1.139 + versiones antiguas del árbol del kernel. 1.140 +\item El grupo ``no enviar''. Parches que por alguna razón nunca deben 1.141 + ser enviados al mantenedor oficial del kernel. Por ejemplo, alguno 1.142 + de esos parches podría cambiar las cadenas de identificación 1.143 + embebidas del controlador para hacer más fácil la distinción, en 1.144 + pruebas de campo, entre una versión del controlador de 1.145 + salida-del-árbol y una versión entregada por un vendedor de alguna 1.146 + distribución. 1.147 \end{itemize} 1.148 1.149 -Now to return to the reasons for ordering groups of patches in this 1.150 -way. We would like the lowest patches in the stack to be as stable as 1.151 -possible, so that we will not need to rework higher patches due to 1.152 -changes in context. Putting patches that will never be changed first 1.153 -in the \sfilename{series} file serves this purpose. 1.154 - 1.155 -We would also like the patches that we know we'll need to modify to be 1.156 -applied on top of a source tree that resembles the upstream tree as 1.157 -closely as possible. This is why we keep accepted patches around for 1.158 -a while. 1.159 - 1.160 -The ``backport'' and ``do not ship'' patches float at the end of the 1.161 -\sfilename{series} file. The backport patches must be applied on top 1.162 -of all other patches, and the ``do not ship'' patches might as well 1.163 -stay out of harm's way. 1.164 +Ahora volvemos a las razones para ordenar los grupos de parches en 1.165 +esta manera. Quisiéramos que los parches del fondo de la pila sean tan 1.166 +estables como sea posible, para no tener que revisar parches más 1.167 +arriba debido a cambios de contexto. Poner los parches que nunca 1.168 +cambiarán en el primer lugar del fichero \sfilename{series} sirve a 1.169 +este propósito. 1.170 + 1.171 +También desearíamos que los parches que sabemos que debemos modificar 1.172 +sean aplicados sobre un árbol de fuentes que se parezca al oficial 1.173 +tanto como sea posible. Es por esto que mantenemos los parches 1.174 +aceptados disponibles por una buena cantidad de tiempo. 1.175 + 1.176 +Los parches ``backport'' y ``no enviar'' flotan al final del fichero 1.177 +\sfilename{series}. Los parches de backport deben ser aplicados encima 1.178 +de todos los otros parches, y los parches ``no enviar'' pueden 1.179 +perfectamente quedarse fuera del camino. 1.180 1.181 \section{Maintaining the patch series} 1.182 1.183 @@ -293,7 +300,7 @@ 1.184 backports a piece of code to~2.6.9 will have a~\texttt{2.6.9} guard. 1.185 \end{itemize} 1.186 This variety of guards gives me considerable flexibility in 1.187 -qdetermining what kind of source tree I want to end up with. For most 1.188 +determining what kind of source tree I want to end up with. For most 1.189 situations, the selection of appropriate guards is automated during 1.190 the build process, but I can manually tune the guards to use for less 1.191 common circumstances.