hgbook

view fr/ch02-tour-basic.xml @ 1015:ef0132c0a014

some typo and better french translation
author André Sintzoff <andre.sintzoff@gmail.com>
date Tue Nov 24 15:52:19 2009 +0100 (2009-11-24)
parents 0d743c1cf101
children 53dfddc566d8
line source
1 <!-- vim: set filetype=docbkxml shiftwidth=2 autoindent expandtab tw=77 : -->
3 <chapter id="chap:tour-basic">
4 <?dbhtml filename="a-tour-of-mercurial-the-basics.html"?>
5 <title>Une rapide présentation de Mercurial : les bases</title>
7 <sect1>
8 <title>Installer Mercurial sur votre système</title>
10 <para id="x_1">Des paquetages binaires de Mercurial sont disponibles pour la
11 plupart des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile l'utilisation
12 immédiate de Mercurial sur votre ordinateur.</para>
14 <sect2>
15 <title>Windows</title>
17 <para id="x_c">La meilleure version de Mercurial pour Windows est
18 TortoiseHg, qui peut être téléchargée ici : <ulink
19 url="http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home">http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home</ulink>.
20 Ce logiciel n'a aucune dépendance exterieure ; il fonctionne <quote>et
21 c'est tout</quote>. Il fournit aussi bien les outils en ligne de
22 commmande qu'une interface graphique.</para>
24 </sect2>
26 <sect2>
27 <title>Mac OS X</title>
29 <para id="x_a">Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS
30 X sur <ulink
31 url="http://mercurial.berkwood.com">http://mercurial.berkwood.com</ulink>.</para>
32 </sect2>
34 <sect2>
35 <title>Linux</title>
37 <para id="x_2">Parce que chaque distribution de Linux a ses propres
38 outils de gestion de paquets, politiques et rythmes de
39 développements, il est difficile de donner un ensemble
40 d'instructions unique pour installer les binaires de Mercurial. La
41 version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez dépendra
42 grandement de l'activité de la personne en charge du paquetage pour
43 la distribution.</para>
45 <para id="x_3">Pour rester simple, je me concentrerai sur
46 l'installation de Mercurial en ligne de commande, sous les
47 distributions les plus courantes. La plupart des distributions
48 fournissent des gestionnaires graphiques de paquetage qui vous
49 permettront d'installer Mercurial en quelques clicks. Le paquetage
50 devrait se nommer <literal>mercurial</literal>.</para>
52 <itemizedlist>
53 <listitem><para id="x_4">Ubuntu et Debian :</para>
54 <programlisting>apt-get install mercurial</programlisting></listitem>
55 <listitem><para id="x_5">Fedora :</para>
56 <programlisting>yum install mercurial</programlisting></listitem>
57 <listitem><para id="x_6">Gentoo :</para>
58 <programlisting>emerge mercurial</programlisting></listitem>
59 <listitem><para id="x_715">OpenSUSE :</para>
60 <programlisting>zypper install
61 mercurial</programlisting></listitem>
62 </itemizedlist>
64 </sect2>
65 <sect2>
66 <title>Solaris</title>
68 <para id="x_09">SunFreeWare, à <ulink
69 url="http://www.sunfreeware.com">http://www.sunfreeware.com</ulink>,
70 fournit des paquets précompilés pour Mercurial.</para>
71 </sect2>
72 </sect1>
74 <sect1>
75 <title>Commencer à utiliser Mercurial</title>
77 <para id="x_e">Pour commencer, nous utiliserons la commande <command
78 role="hg-cmd">hg version</command> pour vérifier si Mercurial est
79 installé proprement. L'information de version affichée n'est
80 pas réellement importante en soi, c'est surtout de savoir si elles
81 s'affichent qui nous intéresse.</para>
83 &interaction.tour.version;
85 <sect2>
86 <title>L'aide intégrée</title>
88 <para id="x_f">Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est
89 inestimable quand vous vous retrouvez coincé à essayer de vous
90 rappeler comment lancer une commande. Si vous êtes bloqué, exécutez
91 simplement <command role="hg-cmd">hg help</command> ; elle affichera
92 une brève liste des commandes, avec une description pour chacune. Si
93 vous demandez de l'aide sur une commande spécifique (voir
94 ci-dessous), elle affichera des informations plus détaillées.</para>
96 &interaction.tour.help;
98 <para id="x_10">Pour un niveau d'informations encore plus détaillé
99 (ce dont vous aurez rarement besoin), exécutez <command role="hg-cmd">hg
100 help <option role="hg-opt-global">-v</option></command>. L'option
101 <option role="hg-opt-global">-v</option> est l'abréviation de
102 <option role="hg-opt-global">--verbose</option>, et indique à Mercurial
103 d'afficher plus d'informations que d'habitude.</para>
105 </sect2>
106 </sect1>
107 <sect1>
108 <title>Travailler avec un dépôt</title>
110 <para id="x_11">Avec Mercurial, tout se déroule au sein d'un
111 <emphasis>dépôt</emphasis>. Le dépôt d'un projet contient tous
112 les fichiers qui <quote>appartiennent</quote> au projet.</para>
114 <para id="x_12">Il n'y a rien de particulièrement magique au sujet de
115 ce dépôt, c'est simplement une arborescence sur votre système de fichiers
116 que Mercurial traite de manière spéciale. Vous pouvez renommer ou effacer
117 ce répertoire à n'importe quel moment, en utilisant la ligne de commande
118 ou votre explorateur de fichiers.</para>
120 <sect2>
121 <title>Faire une copie locale de votre dépôt</title>
123 <para id="x_13"><emphasis>Copier</emphasis> un dépôt est juste un
124 peu spécial. Bien que vous puissiez utiliser une commande habituelle de
125 copie pour copier votre dépôt, il vaut mieux utiliser une commande fournie par
126 Mercurial. Cette commande est appelée <command role="hg-cmd">hg clone</command>,
127 car elle crée une copie identique à un dépôt existant.</para>
129 &interaction.tour.clone;
131 <para id="x_67c">Un avantage de la commande <command role="hg-cmd">hg
132 clone</command> est que, comme nous l'avons vu ci dessus, elle nous
133 permet de cloner les dépôts à travers le réseau. Un autre
134 est qu'elle se rappelle d'où a été cloné un dépôt, ce qui est utile
135 quand on veut mettre à jour le clone.</para>
137 <para id="x_14">Si votre opération de clonage réussit, vous devriez maintenant
138 avoir un répertoire local appelé <filename class="directory">hello</filename>.
139 Ce répertoire contiendra quelques fichiers.</para>
141 &interaction.tour.ls;
143 <para id="x_15">Ces fichiers ont le même contenu et historique dans votre dépôt
144 qu'ils ont dans le dépôt que vous avez cloné.</para>
146 <para id="x_16">Chaque dépôt Mercurial est complet, autonome et
147 indépendant. Il contient sa propre copie privée des fichiers du
148 projet et de leur historique. Le clone d'un dépôt se souvient de la
149 localisation du dépôt à partir duquel il a été cloné, mais il ne
150 communique pas avec ce dernier, ou un autre, à moins que vous ne lui
151 demandiez.</para>
153 <para id="x_17">Tout ceci signifie pour le moment que nous
154 sommes libres d'expérimenter avec ce dépôt, confiants dans le fait
155 qu'il s'agit d'un <quote>bac à sable</quote> qui n'affectera personne
156 d'autre.</para>
158 </sect2>
159 <sect2>
160 <title>Quel est le contenu d'un dépôt ?</title>
162 <para id="x_18">Prêtons plus attention un instant au contenu d'un dépôt.
163 Nous voyons qu'il contient un répertoire nommé <filename class="directory">.hg
164 </filename>. C'est ici que Mercurial conserve toutes ses
165 métadonnées.</para>
167 &interaction.tour.ls-a;
169 <para id="x_19">Le contenu du répertoire <filename class="directory">.hg
170 </filename> et ses sous-répertoires sont les seuls propres à Mercurial.
171 Tous les autres fichiers et répertoires dans le dépôt sont à vous, et
172 vous pouvez en faire ce que vous voulez.</para>
174 <para id="x_1a">Pour introduire un peu de terminologie, le répertoire
175 <filename class="directory">.hg</filename> est un <quote>vrai</quote>
176 dépôt, et tous les fichiers et les répertoires qui coexistent avec lui,
177 sont désignés sous le nom <emphasis>espace de travail</emphasis>. Une
178 manière facile de se rappeler cette distinction est de retenir que le
179 <emphasis>dépôt</emphasis> contient l'<emphasis>historique</emphasis>
180 de votre projet, alors que l'<emphasis>espace de travail</emphasis>
181 contient un "<emphasis>snapshot</emphasis>" de votre projet à un certain
182 point de son historique.</para>
184 </sect2>
185 </sect1>
186 <sect1>
187 <title>Une promenade dans l'historique</title>
189 <para id="x_1b">Une des premières choses que vous aurez envie
190 de faire avec un nouveau dépôt, sera de comprendre son historique.
191 La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> vous donne une
192 vue de l'historique.</para>
194 &interaction.tour.log;
196 <para id="x_1c">Par défaut, cette commande affiche à l'écran un bref paragraphe pour chaque
197 révision enregistrée pour ce projet. Dans la terminologie de Mercurial, nous
198 appelons chacun de ces évènements enregistrés un <emphasis>changeset</emphasis>, parce
199 qu'il contient un ensemble de modifications sur plusieurs fichiers.</para>
201 <para id="x_1d">La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> affiche
202 ainsi ces informations :</para>
204 <itemizedlist>
205 <listitem><para id="x_1e"><literal>changeset</literal> : Ce champ contient
206 un nombre, séparé par deux points (:), d'une chaine hexadécimale. Il
207 s'agit en fait d'<emphasis>identifiants</emphasis> d'un <quote>changeset</quote>. Il y a
208 deux identifiants car le numéro de la révision est plus court et plus
209 facile à saisir qu'une séquence hexadécimale.</para>
210 </listitem>
211 <listitem><para id="x_1f"><literal>user</literal> : L'identité de la personne
212 qui a créé ce <!--ntd %%% laisser le terme anglais car il sera affiché-->
213 <quote>changeset</quote>. C'est un champ libre de forme, mais la plupart du
214 temps il contient le nom et l'email de la personne.</para>
215 </listitem>
216 <listitem><para id="x_20"><literal>date</literal> : La date et l'heure à
217 laquelle le <quote>changeset</quote> a été créé, ainsi que le fuseau horaire dans
218 lequelle il a été créé. (La date et l'heure sont locales à ce
219 <quote>fuseau</quote>, elles indiquent donc quelle date et heure il était
220 pour la personne qui a créé ce <quote>changeset</quote>.)</para>
221 </listitem>
222 <listitem><para id="x_21"><literal>summary</literal>: La première ligne du
223 message que le créateur a associé à son <quote>changeset</quote> pour le décrire.</para>
224 </listitem>
225 <listitem><para id="x_67d">Certains <quote>changesets</quote>, comme le premier de la
226 liste ci-dessus ont un champ <literal>tag</literal>. Le tag est une autre
227 façon d'identifier un changeset en lui donnant un nom simple à retenir.
228 (Le tag nommé <literal>tip</literal> est spécial : il fait toujours
229 référence au dernier changement dans le dépôt.)</para></listitem>
230 </itemizedlist>
232 <para id="x_22">Par défaut, la commande <command role="hg-cmd">hg log</command>
233 n'affiche qu'un résumé, il manque beaucoup de détails.</para>
235 <para id="x_23">La figure <xref linkend="fig:tour-basic:history"/> fournit une
236 représentation graphique de l'historique du dépôt <filename class="directory">hello
237 </filename>, pour voir plus facilement dans quelle direction
238 l'historique se <quote>déroule</quote>. Nous reviendrons régulièrement
239 sur cette représentation dans ce chapitre et ceux qui suivent.</para>
242 <figure id="fig:tour-basic:history">
243 <title>Historique graphique du dépôt <filename
244 class="directory">hello</filename></title>
245 <mediaobject>
246 <imageobject><imagedata fileref="figs/tour-history.png"/></imageobject>
247 <textobject><phrase>XXX add text</phrase></textobject>
248 </mediaobject>
249 </figure>
252 <sect2>
253 <title>Changesets, révisions, et collaboration</title>
255 <para id="x_25">Comme l'anglais est réputé pour être un langage maladroit,
256 et que l'informatique est la source de bien des erreurs de terminologie
257 (pourquoi utiliser un seul terme quand quatre feront l'affaire ?), la
258 gestion de révisions a une variété de mots et de phrases qui veulent dire
259 la même chose. Si vous discutez d'historique de Mercurial avec d'autres
260 personnes, vous constaterez que souvent, le mot <quote>changeset</quote>
261 est contracté simplement en <quote>change</quote> ou (à l'écrit)
262 <quote>cset</quote>, et même parfois
263 <quote>révision</quote>, abrégé en <quote>rev</quote>.</para>
265 <para id="x_26">Bien que le <emphasis>mot</emphasis> que vous utilisez pour
266 désigner le concept de changeset importe peu, l'<emphasis>identifiant</emphasis>
267 que vous utilisez pour désigner un <emphasis>changeset</emphasis> spécifique
268 a une grande importance. Rappelez vous que le champ <quote>changeset</quote> affiché par la
269 commande <command role="hg-cmd">hg log</command> identifie un <quote>changeset</quote> à
270 la fois avec un numéro de révision et une séquence hexadécimale.</para>
272 <itemizedlist>
273 <listitem><para id="x_27">Le numéro de révision est <emphasis>seulement
274 valable dans ce dépôt</emphasis>,</para></listitem>
275 <listitem><para id="x_28">La séquence hexadécimale est un
276 <emphasis>identifiant permanent, et invariant</emphasis> qui
277 pourra toujours être associé au <quote>changeset</quote> exact de <emphasis>chaque</emphasis>
278 copie de votre dépôt.</para></listitem></itemizedlist>
280 <para id="x_29">La distinction est importante. Si vous envoyez un email
281 à quelqu'un en parlant de la <quote>révision 33</quote>, il est très
282 probable que sa <quote>révision 33</quote> <emphasis>ne sera pas la même</emphasis>
283 que la votre. La raison de ceci est que le numéro de révision dépend
284 de l'ordre dans lequel les modifications sont arrivées dans le dépôt,
285 et il n'y a aucune garantie que les mêmes changements soient arrivés
286 dans le même ordre dans différents dépôts. Trois modifications
287 <literal>a, b, c</literal> peuvent aisément apparaitre dans un dépôt
288 comme <literal>0, 1, 2</literal>, et dans un autre comme <literal>0, 2, 1
289 </literal>.</para>
291 <para id="x_2a">Mercurial utilise les numéros de révision uniquement comme des raccourcis
292 pratiques. Si vous devez discuter d'un <quote>changeset</quote> avec quelqu'un,
293 ou identifer un <quote>changeset</quote> pour une quelconque raison (par exemple,
294 un rapport de <quote>bug</quote>), utilisez la séquence hexadécimale.</para>
296 </sect2>
297 <sect2>
298 <title>Afficher une révision spécifique</title>
300 <para id="x_2b">Pour réduire la sortie de <command role="hg-cmd">hg log
301 </command> à une seule révision, utilisez l'option <option role="hg-opt-log">-r
302 </option> (ou <option role="hg-opt-log">--rev</option>). Vous pouvez utiliser
303 le numéro de révision ou la séquence hexadécimale comme identifiant, et
304 demander autant de révisions que vous le souhaitez.</para>
306 &interaction.tour.log-r;
308 <para id="x_2c">Si vous voulez voir l'historique de plusieurs révisions
309 sans avoir à les énumérer, vous pouvez utiliser un <emphasis>intervalle
310 de numérotation</emphasis> qui vous permet d'exprimer l'idée <quote>je
311 veux toutes les révisions entre <literal>abc</literal> et <literal>def</literal>
312 inclus</quote>.</para>
314 &interaction.tour.log.range;
316 <para id="x_2d">Mercurial respecte aussi l'ordre dans lequel vous spécifiez
317 les révisions, ainsi <command role="hg-cmd">hg log -r 2:4</command>
318 affichera <literal>2, 3, 4</literal> alors que <command role="hg-cmd">hg
319 log -r 4:2</command> affichera <literal>4, 3, 2</literal>.</para>
321 </sect2>
322 <sect2>
323 <title>Informations détaillées</title>
325 <para id="x_2e">Le résumé affiché par <command role="hg-cmd">hg log</command>
326 est suffisant si vous savez déjà ce que vous cherchez. En
327 revanche, vous aurez probablement besoin de voir une description
328 complète du changement, ou une liste des fichiers modifiés si vous
329 cherchez à déterminer qu'un <quote>changeset</quote> est bien celui que vous
330 recherchez. L'option <option role="hg-opt-log">-v</option> de la commande <command role="hg-cmd">hg
331 log</command> (ou <option role="hp-opt-global">--verbose</option>) vous
332 donne ces informations supplémentaires.</para>
334 &interaction.tour.log-v;
336 <para id="x_2f">Si vous voulez voir à la fois la description
337 et le contenu d'une modification, ajoutez l'option <option
338 role="hg-opt-log">-p</option> (ou <option role="hg-opt-log">
339 --patch</option>). Ceci affiche le contenu d'une modification
340 comme un <emphasis>diff unifié</emphasis>
341 <!-- \footnote{NdT: \textit{unified diff}} -->
342 (si vous n'avez jamais vu de diff unifié avant, consultez la
343 section <xref linkend="sec:mq:patch"/> pour un rapide
344 survol).</para>
346 &interaction.tour.log-vp;
348 <para id="x_67e">L'option <option role="hg-opt-log">-p</option> est
349 incroyablement utile, il est donc important dans s'en rappeler.</para>
351 </sect2>
352 </sect1>
353 <sect1>
354 <title>Tout sur les options de commandes</title>
356 <para id="x_30">Avant d'aller plus loin sur le fonctionnement
357 des commandes de Mercurial, étudions un moment comment elles
358 fonctionnent de manière générale. Vous trouverez ça probablement
359 utile pour la suite de notre parcours.</para>
361 <para id="x_31">Mercurial utilise une approche directe et cohérente
362 pour interpréter les options que vous passez aux commandes. Il suit une
363 convention commune à la plupart des systèmes Unix et Linux modernes.</para>
365 <itemizedlist>
366 <listitem><para id="x_32">Chaque option a un nom complet. Par exemple,
367 comme nous l'avons déjà vu, la commande <command role="hg-cmd">hg
368 log</command> accepte l'option <option role="hg-opt-log">--rev
369 </option>.</para>
370 </listitem>
371 <listitem><para id="x_33">La plupart des options disposent de
372 noms abrégés. Aussi, au lieu d'utiliser <option role="hg-opt-log">--rev
373 </option>, vous pouvez utiliser <option role="hg-opt-log">-r</option>.
374 (Les options qui n'ont pas de nom abrégé sont généralement
375 rarement utilisées).</para>
376 </listitem>
377 <listitem><para id="x_34">Les noms complets commencent par deux
378 tirets (par exemple <option role="hg-opt-log">--rev</option>),
379 alors que les options courtes commencent avec un seul (par exemple
380 <option role="hg-opt-log">-r</option>).</para>
381 </listitem>
382 <listitem><para id="x_35">Les noms des options sont cohérents
383 entre les commandes. Par exemple, chaque commande qui accepte
384 un <quote>changeset ID</quote> ou un numéro de révision accepte aussi <option
385 role="hg-opt-log">-r</option> et <option role="hg-opt-log">--rev
386 </option> comme arguments.</para>
387 </listitem>
388 </itemizedlist>
390 <para id="x_36">Dans les exemples de ce livre, j'utilise les noms abrégés
391 plutôt que les noms complets. Ceci est une préférence personnelle, pas
392 une recommandation.</para>
394 <para id="x_37">La plupart des commandes qui affichent une quelconque sortie
395 à l'écran, afficheront davantage avec l'option <option role="hg-opt-global">
396 -v</option> (ou <option role="hg-opt-global">--verbose</option>), et
397 moins avec l'option <option role="hg-opt-global">-q</option> (ou
398 <option role="hg-opt-global">--quiet</option>).</para>
400 <note>
401 <title>Cohérence dans le nom des options</title>
403 <para id="x_680">Presque toujours, les commandes de Mercurial utilisent
404 des noms d'options cohérentes pour se référer à des concepts identiques.
405 Par exemple, si une commande concerne les <quote>changesets</quote>, vous les
406 identifierez toujours avec l'option <option role="hg-opt-log">-r</option>.
407 Cette utilisation cohérente des noms d'options permet de mémoriser plus
408 facilement quelles options acceptent une commande.</para>
409 </note>
412 </sect1>
413 <sect1>
414 <title>Faire et vérifier des modifications</title>
416 <para id="x_38">Maintenant que nous avons une bonne idée des
417 commandes pour consulter l'historique de Mercurial, regardons
418 comment faire des modifications et les examiner.</para>
420 <para id="x_39">La première chose que nous allons faire est d'isoler notre
421 exercice dans un dépôt à part. Nous allons utiliser la commande <command
422 role="hg-cmd">hg clone</command>, mais nous n'avons pas besoin de faire
423 une copie de dépôt distant. Comme nous avons déjà une copie locale, nous
424 pouvons juste faire un clone de celle-ci à la place. C'est beaucoup plus
425 rapide que de faire une copie à travers le réseau, et un dépôt cloné
426 localement prend également moins d'espace disque<footnote>
427 <para id="x_681">L'économie d'espace disque apparait clairement quand les
428 dépôts source et destination sont sur le même système de fichier, où, dans
429 ce cas, Mercurial utilisera des liens physiques pour effectuer des partages
430 copie-lors-des-écritures de ses métadonnées internes. Si cette explication
431 ne signifie rien pour vous, ne vous inquiétez pas : tout ceci se passe de
432 manière transparente et automatique. Vous n'avez pas du tout besoin de
433 comprendre ceci.</para></footnote>.</para>
435 &interaction.tour.reclone;
437 <para id="x_3a">On notera au passage qu'il est souvent considéré comme
438 une bonne pratique de conserver une copie <quote>immaculée</quote>
439 du dépôt distant, à partir de laquelle vous pourrez faire des
440 copies locales temporaires pour créer des <quote>bacs à sable</quote>
441 pour chaque tâche sur laquelle vous souhaitez travailler. Ceci
442 vous permet de travailler sur plusieurs choses en parallèle,
443 chacunes isolées les unes des autres en attendant que ces tâches
444 soient finies et que vous soyez prêt à les réintégrer. Parce
445 que les copies locales sont peu coûteuses, il est très rapide
446 de créer ou détruire des dépôts dès que vous n'en avez plus
447 besoin.</para>
449 <para id="x_3b">Dans notre dépôt <filename
450 class="directory">my-hello</filename>, nous avons un fichier
451 <filename>hello.c</filename> qui contient le classique <quote>hello,
452 world</quote>.</para>
454 &interaction.tour.cat1;
456 <para id="x_682">Éditons ce fichier pour qu'il affiche une autre ligne
457 sur la sortie standard.</para>
459 &interaction.tour.cat2;
461 <para id="x_3c">La commande Mercurial <command role="hg-cmd">hg
462 status</command> nous dira ce que Mercurial sait des fichiers du
463 dépôts.</para>
465 &interaction.tour.status;
467 <para id="x_3d">La commande <command role="hg-cmd">hg status</command>
468 n'affichera pas le contenu des fichiers, mais une ligne commençant par
469 <quote><literal>M</literal></quote> pour <filename>hello.c</filename>.
470 À moins que vous lui demandiez, la commande <command role="hg-cmd">hg
471 status</command> n'affichera aucune information sur les fichiers que
472 vous n'avez pas modifiés.</para>
474 <para id="x_3e">Le <quote><literal>M</literal></quote> indique que
475 Mercurial a remarqué que nous avons modifié le fichier
476 <filename>hello.c</filename>. Nous n'avons pas besoin
477 <emphasis>d'informer</emphasis> Mercurial que nous allons modifier un
478 fichier avant de commencer à le faire, ou que nous avons modifié un
479 fichier après avoir commencé à le faire, il est capable de le découvrir
480 tout seul.</para>
482 <para id="x_3f">C'est déjà pratique de savoir que nous avons modifié le
483 fichier <filename>hello.c</filename>, mais nous préférerions savoir
484 exactement <emphasis>ce que</emphasis> nous avons changé. Pour ceci, nous
485 utilisons la commande <command role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
487 &interaction.tour.diff;
489 <tip>
490 <title>Comprendre les patches</title>
492 <para id="x_683">Penser à jeter un oeil à <xref
493 linkend="sec:mq:patch"/> si vous n'arrivez pas à lire la sortie
494 ci-dessus.</para>
495 </tip>
496 </sect1>
497 <sect1>
498 <title>Enregistrer vos modifications dans une nouvelle révision</title>
500 <para id="x_40">Nous pouvons modifier des fichiers, compiler et tester
501 nos modifications, et utiliser les commandes <command role="hg-cmd">hg
502 status</command> et <command role="hg-cmd">hg diff</command> pour
503 voir les modifications effectuées, jusqu'à ce que nous soyons assez
504 satisfaits pour décider d'enregistrer notre travail dans un
505 <quote>changeset</quote>.</para>
507 <para id="x_41">La commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>
508 vous laisse créer une nouvelle révision, nous désignerons généralement
509 cette opération par <quote>faire un commit</quote> ou
510 <quote>commiter</quote>.</para>
512 <sect2>
513 <title>Définir le nom d'utilisateur</title>
515 <para id="x_42">Quand vous exécutez la commande <command
516 role="hg-cmd">hg commit</command> pour la première fois, il n'est
517 pas garanti qu'elle réussisse du premier coup. En effet, Mercurial
518 enregistre votre nom et votre adresse avec chaque modification que
519 vous effectuez, de manière à ce que vous soyez capable (ou d'autres
520 le soient) de savoir qui a fait telle modification. Mercurial essaye
521 automatiquement de découvrir un nom d'utilisateur qui ait un minimum
522 de sens pour effectuer l'opération de <quote>commit</quote> avec. Il va essayer
523 chacune des méthodes suivantes, dans l'ordre :</para>
525 <orderedlist>
526 <listitem><para id="x_43">Si vous spécifiez l'option <option
527 role="hg-opt-commit">-u</option> avec la commande <command
528 role="hg-cmd">hg commit</command>, suivi d'un nom
529 d'utilisateur, ceci aura toujours la priorité sur les autres
530 méthodes ci dessous.</para></listitem>
531 <listitem><para id="x_44">Si vous avez défini une variable
532 d'environnement <envar>HGUSER</envar>, c'est cette valeur qui est
533 alors utilisée.</para></listitem>
534 <listitem><para id="x_45">Si vous créez un fichier nommé <filename
535 role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire
536 \textit{home}, avec une entrée <envar
537 role="rc-item-ui">username</envar>, c'est la valeur associée
538 qui sera utilisée. Pour voir à quoi ressemble le contenu de ce
539 fichier regardez la section <xref
540 linkend="sec:tour-basic:username"/>
541 ci-dessous.</para></listitem>
542 <listitem><para id="x_46">Si vous avez défini une variable
543 d'environnement <envar>EMAIL</envar> celle ci sera utilisée
544 ensuite.</para></listitem>
545 <listitem><para id="x_47">Enfin, Mercurial interrogera votre système
546 pour trouver votre nom d'utilisateur local ainsi que le nom de la
547 machine hôte, et il fabriquera un nom d'utilisateur à partir de
548 ces données. Comme il arrive souvent que ce genre de nom soit
549 totalement inutile, il vous préviendra en affichant un message
550 d'avertissement.</para></listitem>
551 </orderedlist>
553 <para id="x_48">Si tous ces mécanismes échouent, Mercurial n'exécutera
554 pas la commande, affichant un message d'erreur. Dans ce cas, il ne
555 vous laissera pas effectuer de <quote>commit</quote> tant que vous n'aurez pas
556 défini un nom d'utilisateur.</para>
558 <para id="x_49">Vous devriez penser à utiliser la variable
559 d'environement <envar>HGUSER</envar> et l'option <option
560 role="hg-opt-commit">-u</option> comme moyen pour
561 <emphasis>changer</emphasis> le nom d'utilisateur par défaut. Pour
562 une utilisation normale, la manière la plus simple et robuste
563 d'opérer est de créer un fichier <filename
564 role="special">.hgrc</filename>, voir ci-dessous pour les détails
565 à ce sujet.</para>
567 <sect3 id="sec:tour-basic:username">
568 <title>Créer un fichier de configuration pour Mercurial</title>
570 <para id="x_4a">Pour définir un nom d'utilisateur, utilisez votre
571 éditeur de texte favori pour créer un fichier <filename
572 role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire home.
573 Mercurial va utiliser ce fichier pour retrouver votre
574 configuration personnelle. Le contenu initial devrait
575 ressembler à ceci :</para>
577 <tip>
578 <title><quote>Home directory</quote> sous Windows</title>
580 <para id="x_716">Quand on parle de répertoire <quote>home</quote>, sur une version
581 anglaise d'une installation de Windows, il s'agira habituellement
582 d'un répertoire nommée comme votre nom dans <filename>C:\Documents
583 and Settings</filename>. Vous pouvez trouver de quel répertoire
584 il s'agit en lançant une fenêtre d'interpréteur de commande et en
585 exécutant la commande suivante :</para>
587 <screen><prompt>C:\</prompt> <userinput>echo
588 %UserProfile</userinput></screen>
589 </tip>
591 <programlisting># This is a Mercurial configuration file.
592 [ui]
593 username = Firstname Lastname &lt;email.address@domain.net&gt;</programlisting>
595 <para id="x_4b">La ligne avec <literal>[ui]</literal> commence une
596 <emphasis>section</emphasis> du fichier de configuration, ainsi la ligne
597 <quote><literal>username = ...</literal></quote> signifie <quote>
598 définir la valeur de l'élément <literal>username</literal> dans la
599 section <literal>ui</literal></quote>. Une section continue jusqu'à ce
600 qu'une nouvelle commence, ou que la fin du fichier soit atteinte.
601 Mercurial ignore les lignes vides et traite tout texte situé à la suite
602 d'un <quote><literal>#</literal></quote> jusqu'à la fin de la ligne
603 comme un commentaire.</para>
605 </sect3>
606 <sect3>
607 <title>Choisir un nom d'utilisateur</title>
609 <para id="x_4c">Vous pouvez utiliser n'importe quelle valeur
610 pour votre <literal>username</literal>, car cette information
611 est destinée à d'autres personnes et non à être interprétée
612 par Mercurial. La convention que la plupart des personnes
613 suivent est d'utiliser leur nom suivie de leur adresse email,
614 comme montré ci-dessus :</para>
615 <note>
616 <para id="x_4d">Le mécanisme interne du serveur web intégré à Mercurial,
617 masque les adresses emails, pour rendre plus difficile leurs
618 récupérations par les outils utilisés par les spammmers.
619 Ceci réduit la probabilité que de recevoir encore plus de
620 spam si vous vous publiez un dépôt sur internet.</para>
621 </note>
622 </sect3>
623 </sect2>
624 <sect2>
625 <title>Rédiger un message de <quote>commit</quote></title>
627 <para id="x_4e">Lorsqu'on effectue une opération de <quote>commit</quote>, Mercurial
628 lance automatiquement un éditeur de texte pour permettre de saisir
629 un message qui décrira les modifications effectuées dans cette
630 révision. Ce message est nommé le <emphasis>message de commit</emphasis>.
631 Ce sera un enregistrement pour tout lecteur expliquant le pourquoi
632 et le comment de vos modifications, et il sera affiché par la
633 commande <command role="hg-cmd">hg log</command>.</para>
635 &interaction.tour.commit;
637 <para id="x_4f">L'éditeur que la commande <command role="hg-cmd">hg
638 commit</command> déclenche ne contiendra qu'une ligne vide suivi
639 d'un certain nombre de lignes commençant par <quote><literal>HG:
640 </literal></quote>.</para>
642 <programlisting>
643 This is where I type my commit comment.
645 HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed.
646 HG: --
647 HG: user: Bryan O'Sullivan &lt;bos@serpentine.com&gt;
648 HG: branch 'default'
649 HG: changed hello.c</programlisting>
652 <para id="x_50">Mercurial ignore les lignes qui commencent
653 avec <quote><literal>HG:</literal></quote>, il ne les
654 utilise que pour nous indiquer quels fichiers modifiés il se
655 prépare à <quote>commiter</quote>. Modifier ou effacer ces lignes n'a
656 aucune conséquence sur l'opération de <quote>commit</quote>.
657 </para>
659 </sect2>
660 <sect2>
661 <title>Rédiger un message approprié</title>
663 <para id="x_51">Comme <command role="hg-cmd">hg log</command> n'affiche
664 que la première ligne du message de <quote>commit</quote> par défaut, il est souvent
665 considéré comme une bonne pratique de rédiger des messages de <quote>commit</quote>
666 qui tiennent sur une seule ligne. Voilà un exemple concret de message
667 de <quote>commit</quote> qui <emphasis>ne suit pas</emphasis> cette directive, et
668 qui a donc un résumé peu lisible.</para>
670 <programlisting>
671 changeset: 73:584af0e231be
672 user: Censored Person &lt;censored.person@example.org&gt;
673 date: Tue Sep 26 21:37:07 2006 -0700
674 summary: include buildmeister/commondefs. Add an exports and install
675 </programlisting>
677 <para id="x_52">À ce sujet, il faut noter qu'il n'existe pas de règle
678 absolue dans ce domaine. Mercurial lui-même n'interprète pas les
679 contenus des messages de <quote>commit</quote>, ainsi votre projet est libre de
680 concevoir différentes politiques de mise en page des messages.</para>
682 <para id="x_53">Ma préférence personnelle va au message court, mais
683 informatif, qui offre des précisions supplémentaires par rapport à ce
684 que pourrait m'apprendre une commande <command role="hg-cmd">hg log
685 --patch</command>.</para>
687 <para id="x_55">Si vous exécutez la commande <command role="hg-cmd">hg
688 commit</command> sans aucun argument, elle enregistre tous les
689 changements qui ont été fait, et qui sont indiqué par les commandes
690 <command role="hg-cmd">hg status</command> et <command
691 role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
693 <note>
694 <title>Une surprise pour les utilisateurs habitués à Subversion</title>
696 <para id="x_717">Comme n'importe quel autre commande de Mercurial, si
697 vous ne soumettez pas de manière explicite les noms des fichiers à
698 <quote>commiter</quote> à la commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>, elle
699 va travailler sur l'ensemble du répertoire de travail. Soyez conscient
700 de ceci si vous venez du monde Subversion ou CVS, car vous pourriez
701 vous attendre à ce qu'elle opère uniquement sur le répertoire courant et ses
702 sous-répertoires.</para>
703 </note>
704 </sect2>
705 <sect2>
706 <title>Annuler un <quote>commit</quote></title>
708 <para id="x_54">Si, en rédigeant le message, vous décidez que
709 finalement vous ne voulez pas effectuer ce <quote>commit</quote>, il suffit
710 de quitter simplement l'éditeur sans sauvegarder. Ceci n'aura aucune
711 conséquence sur le dépôt ou les fichiers du répertoire de
712 travail.</para>
713 </sect2>
715 <sect2>
716 <title>Admirer votre travail</title>
718 <para id="x_56">Une fois que votre <quote>commit</quote> est terminé, vous
719 pouvez utiliser la commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>
720 pour afficher le <quote>changeset</quote> que vous venez de créer. Cette
721 commande produit une sortie à l'écran qui est identique à celle du
722 <command role="hg-cmd">hg log</command>, mais qui n'affiche que la
723 dernière révision du dépôt.</para>
725 &interaction.tour.tip;
727 <para id="x_57">On fait couramment référence à la dernière révision
728 du dépôt comme étant la <emphasis>révision tip</emphasis>, ou plus
729 simplement le <emphasis>tip</emphasis>.</para>
731 <para id="x_684">Au passage, la commande <command role="hg-cmd">hg
732 tip</command> accepte la plupart des options qu'accepte
733 <command role="hg-cmd">hg log</command>. Ainsi <option
734 role="hg-opt-global">-v</option> ci-dessus implique <quote>soit
735 verbeux</quote>, e <option role="hg-opt-tip">-p</option>
736 indique <quote>affiche le patch</quote>. L'utilisation de l'option
737 <option role="hg-opt-tip">-p</option> pour afficher un patch est un
738 autre exemple de la cohérence des commandes évoquée plus tôt.</para>
740 </sect2>
741 </sect1>
742 <sect1>
743 <title>Partager ses modifications</title>
745 <para id="x_58">Nous avons mentionné plus haut que les dépôts
746 de Mercurial sont autosuffisants. Ce qui signifie que la nouvelle
747 révision que vous venez de créer existe seulement dans votre
748 répertoire <filename class="directory">my-hello</filename>. Étudions
749 comment propager cette modification dans d'autres dépôts.</para>
751 <sect2 id="sec:tour:pull">
752 <title>Récupérer les modifications d'autres dépôts</title>
754 <para id="x_59">Pour commencer, construisons un clone de notre dépôt
755 <filename class="directory">hello</filename> qui ne contiendra pas
756 le changement que nous venons d'effectuer. Nous l'appellerons notre
757 dépôt temporaire <filename
758 class="directory">hello-pull</filename>.</para>
760 &interaction.tour.clone-pull;
762 <para id="x_5a">Nous allons utiliser la commande <command
763 role="hg-cmd">hg pull</command> pour envoyer les modifications
764 depuis <filename class="directory">my-hello</filename> dans <filename
765 class="directory">hello-pull</filename>. Néanmoins, récupérer
766 aveuglement des modifications depuis un dépôt a quelque chose d'un
767 peu effrayant. Mercurial propose donc une commande <command
768 role="hg-cmd">hg incoming</command> qui permet de savoir quelles
769 modifications la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>
770 <emphasis>pourrait</emphasis> entraîner dans notre dépôt, et ceci
771 sans effectuer réellement de modification dessus.</para>
773 &interaction.tour.incoming;
775 <para id="x_5c">Apporter les modifications rapatriées dans un dépôt se
776 résume donc à exécuter la commande <command role="hg-cmd">hg
777 pull</command>, et préciser depuis quel dépôt effectuer le <command
778 role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
780 &interaction.tour.pull;
782 <para id="x_5d">Comme vous le voyez avec une sortie avant et après de la
783 commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>, nous avons réussi à
784 récupérer aisément les modifications dans notre dépôt. Il reste néanmoins
785 quelque chose à faire avant de retrouver ces modifications dans l'espace de
786 travail.</para>
788 <tip>
789 <title>Récupérer des changements précis</title>
791 <para id="x_5b">Il est possible à cause du délai entre l'exécution de la
792 commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command> et l'exécution de
793 la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>, que vous ne
794 puissiez pas voir toutes les modifications que vous rapporterez d'un
795 autre dépôt. Supposons que vous récupériez les modifications d'un dépôt
796 situé quelque part sur le réseau. Alors que vous regardez le résultat de
797 la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>, et avant que
798 vous ne décidiez de récupérer ces modifications, quelqu'un peut ajouter
799 de nouvelles révisions dans le dépôt distant. Ce qui signifie que vous
800 récupérez plus de révisions que ce que vous aviez regardées en utilisant
801 la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>.</para>
803 <para id="x_718">Si vous voulez seulement récupérer ce que vous aviez
804 vérifié à l'aide de la commande <command role="hg-cmd">hg
805 incoming</command>, ou que pour d'autres raisons vous ne souhaitiez
806 récupérer qu'un sous ensemble des révisions supplémentaires
807 disponibles, indiquez simplement les modifications que vous souhaitez
808 récupérer par leurs ID de révision, soit <command>hg pull
809 -r7e95bb</command>. </para>
810 </tip>
812 </sect2>
813 <sect2>
814 <title>Mise à jour de l'espace de travail</title>
816 <para id="x_5e">Nous avons jusqu'à maintenant grossièrement défini la
817 relation entre un dépôt et un espace de travail. La commande <command
818 role="hg-cmd">hg pull</command> que nous avons exécutée dans la section
819 <xref linkend="sec:tour:pull"/> a apporté des modifications, que nous
820 avons vérifiées, dans notre dépôt, mais il n'y a aucune trace de ces
821 modifications dans notre espace de travail. En effet, <command
822 role="hg-cmd">hg pull</command> ne touche pas (par défaut) à l'espace
823 de travail. C'est la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
824 qui s'en charge.</para>
826 &interaction.tour.update;
828 <para id="x_5f">Il peut sembler un peu étrange que la commande <command
829 role="hg-cmd">hg pull</command> ne mette pas à jour l'espace de travail
830 automatiquement. Il y a en fait une très bonne raison à cela : vous
831 pouvez utiliser la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
832 pour mettre à jour votre espace de travail à l'état dans lequel il était
833 à <emphasis>n'importe quelle révision</emphasis> de l'historique du dépôt.
834 Si vous aviez un espace de travail contenant une ancienne
835 révision&emdash;pour chercher l'origine d'un bug, par exemple&emdash;et
836 que vous effectuiez un <command role="hg-cmd">hg pull</command> qui
837 mettrait à jour automatiquement votre espace de travail, vous ne seriez
838 probablement pas très satisfait.</para>
840 <para id="x_60">Néanmoins, comme les opérations de pull sont très souvent
841 suivies d'un update, Mercurial vous permet de combiner les
842 deux aisément en passant l'option <option role="hg-opt-pull">-u</option>
843 à la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
845 <para id="x_61">Si vous étudiez de nouveau la sortie de la commande <command
846 role="hg-cmd">hg pull</command> dans la section <xref
847 linkend="sec:tour:pull"/> quand nous l'avons exécutée sans l'option
848 <option role="hg-opt-pull">-u</option>, vous pouvez constater qu'elle a
849 affiché un rappel assez utile : vous devez encore effectuer une
850 opération pour mettre à jour votre espace de travail.</para>
852 <para id="x_62">Pour découvrir sur quelle révision de l'espace de
853 travail on se trouve, utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg
854 parents</command>.</para>
856 &interaction.tour.parents;
858 <para id="x_63">Si vous regardez de nouveau le dessin <xref
859 linkend="fig:tour-basic:history"/>, vous verrez les flèches reliant
860 entre elles les révisions. Le nœud d'où la flèche
861 <emphasis>part</emphasis> est dans chaque cas un parent,
862 et le nœud où la flèche <emphasis>arrive</emphasis> est un
863 enfant.</para>
865 <para id="x_64">Pour mettre à jour l'espace de travail d'une révision
866 particulière, indiquez un numéro de révision ou un <quote>changeset
867 ID</quote à la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
869 &interaction.tour.older;
871 <para id="x_65">Si vous ne précisez pas de manière explicite de numéro
872 de révision la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
873 mettra à jour votre espace de travail avec le contenu de la révison
874 <quote>tip</quote>, comme montré dans l'exemple ci-dessus lors du second
875 appel à <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
877 </sect2>
878 <sect2>
879 <title>Transférer les modifications vers un autre dépôt</title>
881 <para id="x_66">Mercurial vous laisse transférer les modifications vers
882 un autre dépôt, depuis votre dépôt actuel. Comme dans l'exemple du
883 <command role="hg-cmd">hg pull</command> ci-dessus, nous allons créer
884 un dépôt temporaire vers lequel transférer nos modifications.</para>
886 &interaction.tour.clone-push;
888 <para id="x_67">La commande <command role="hg-cmd">hg outgoing</command>
889 nous indique quels changements nous allons transférer vers l'autre
890 serveur.</para>
892 &interaction.tour.outgoing;
894 <para id="x_68">Et la commande <command role="hg-cmd">hg push</command>
895 effectue réellement le transfert.</para>
897 &interaction.tour.push;
899 <para id="x_69">Comme avec <command role="hg-cmd">hg pull</command>, la
900 commande <command role="hg-cmd">hg push</command> ne met pas à jour
901 le répertoire de travail du dépôt dans lequel il transfère les
902 modifications. À l'inverse de <command role="hg-cmd">hg
903 pull</command>, <command role="hg-cmd">hg push</command> ne fournit
904 pas d'option <literal>-u</literal> pour forcer la mise à jour de
905 l'espace de travail cible. Cette asymétrie est délibéré : le dépot
906 vers lequel nous transférons peut très bien être un serveur distant
907 et partagé par plusieurs personnes. Si nous devions mettre à jour son
908 répertoire de travail alors que quelqu'un d'autre travaille dessus,
909 nous risquerions de perturber son travail.</para>
911 <para id="x_6a">Que se passe-t-il lorsque vous essayez de récupérer
912 ou de transférer vos modifications et que le dépôt cible a déjà reçu
913 ces modifications ? Rien de bien excitant.</para>
915 &interaction.tour.push.nothing;
917 </sect2>
919 <sect2>
920 <title>Emplacements par défaut</title>
922 <para id="x_719">Quand nous faisons un clone d'un dépôt, Mercurial
923 enregistre l'emplacement du dépôt d'origine dans le fichier
924 <filename>.hg/hgrc</filename> de notre nouveau dépôt. Si nous ne
925 fournissons pas d'emplacement à la commande <command>hg
926 pull</command> ou à la commande <command>hg push</command>, ces
927 commandes utiliseront alors cet emplacement comme valeur par défaut.
928 Les commandes <command>hg incoming</command> et <command>hg
929 outgoing</command> feront de même.</para>
931 <para id="x_71a">Si vous regardez le fichier
932 <filename>.hg/hgrc</filename>, vous constaterez que son contenu
933 ressemble à ce qui suit.</para>
935 <programlisting>[paths]
936 default = http://www.selenic.com/repo/hg</programlisting>
938 <para id="x_71b">Il est possible&emdash;et souvent
939 pratique&emdash;d'avoir un emplacement par défaut pour les commandes
940 <command>hg push</command> et <command>hg outgoing</command>
941 différent de celui des commandes <command>hg pull</command> et
942 <command>hg incoming</command>. C'est faisable en ajoutant une entrée
943 <literal>default-push</literal> à la section
944 <literal>[paths]</literal> du <filename>.hg/hgrc</filename>, comme
945 suit.</para>
947 <programlisting>[paths]
948 default = http://www.selenic.com/repo/hg
949 default-push = http://hg.example.com/hg</programlisting>
951 </sect2>
952 <sect2>
953 <title>Partager ses modifications à travers le réseau</title>
955 <para id="x_6b">Les commandes que nous avons étudiées dans les sections
956 précédentes ne sont pas limitées aux dépôts locaux. Chacune fonctionne
957 de la même manière à travers une connexion réseau, il suffit de lui
958 passer une URL à la place d'un chemin de fichier local.</para>
960 &interaction.tour.outgoing.net;
962 <para id="x_6c">Dans cet exemple, nous allons voir quels changements
963 nous pourrions transférer vers le dépôt distant, mais le dépôt n'est,
964 de manière tout à fait compréhensible, pas configuré pour accepter
965 des modifications d'utilisateurs anonymes.</para>
967 &interaction.tour.push.net;
969 </sect2>
971 </sect1>
973 <sect1>
974 <title>Commencer un nouveau projet</title>
976 <para id="x_71c">Il est tout aussi aisé de commencer un nouveau projet
977 que de travailler sur un qui existe déjà. La commande <command>hg
978 init</command> crée un nouveau dépôt Mercurial vide.</para>
980 &interaction.ch01-new.init;
982 <para id="x_71d">Ceci crée simplement un répertoire nommé
983 <filename>myproject</filename> dans le répertoire courant.</para>
985 &interaction.ch01-new.ls;
987 <para id="x_71e">Nous pouvons dire que <filename>myproject</filename> est
988 un dépôt Mercurial car il contient un répertoire
989 <filename>.hg</filename>.</para>
991 &interaction.ch01-new.ls2;
993 <para id="x_71f">Si vous voulons ajouter quelques fichiers préexistants
994 dans ce dépôt, il suffit de les recopier dans le répertoire de travail,
995 et demander à Mercurial de commencer à les suivre en utilisant la
996 commande <command>hg add</command>.</para>
998 &interaction.ch01-new.add;
1000 <para id="x_720">Une fois que nous sommes satisfaits de notre projet,
1001 nous pouvons commencer à ajouter nos révisions.</para>
1003 &interaction.ch01-new.commit;
1005 <para id="x_721">Il ne prend que quelques instants pour commencer à
1006 utiliser Mercurial sur un nouveau projet, ce qui fait aussi de ses
1007 points forts. Travailler avec une gestion de révision devient très
1008 facile, nous pouvons même l'utiliser pour les plus petits projets où
1009 nous aurions probablement jamais pensé utiliser un outil aussi
1010 complexe.</para>
1011 </sect1>
1012 </chapter>
1014 <!--
1015 local variables:
1016 sgml-parent-document: ("00book.xml" "book" "chapter")
1017 end:
1018 -->