# HG changeset patch # User Zhaoping Sun # Date 1258775635 18000 # Node ID 58fefdf069c555de8aa5c15f697f16896230568a # Parent 708f570346a9b9c27f5daa9466a682366f75d027 reformated diff -r 708f570346a9 -r 58fefdf069c5 po/zh.po --- a/po/zh.po Wed Nov 18 22:22:34 2009 -0500 +++ b/po/zh.po Fri Nov 20 22:53:55 2009 -0500 @@ -4073,10 +4073,10 @@ "filename> repository, to make it a little easier to see which direction " "history is flowing in. We'll be returning to this figure " "several times in this chapter and the chapter that follows." -msgstr "以图形化方式显示了版本库" -"hello" -"的历史,这样很容易看出历史的流向。在本章和下面的章节中,我们会" -"多次使用这个图。" +msgstr "" +"以图形化方式显示了版本库hello的历史,这样很容易看出历史的流向。在本章和下面的章节中,我们会多次使用这个图。" #. type: Content of:
#: ../en/ch02-tour-basic.xml:258 @@ -4128,10 +4128,12 @@ "will find that the word <quote>changeset</quote> is often compressed to " "<quote>change</quote> or (when written) <quote>cset</quote>, and sometimes a " "changeset is referred to as a <quote>revision</quote> or a <quote>rev</quote>." -msgstr "英语是一种非常随便的语言,计算机史上也向来以混乱的术语为荣(如能用四个词" -"为什么要用一个呢?),就版本控制而言,有很多词和短语有相同的意思。如果你和别人讨论" -"Mercurial版本库的历史,你会发现<quote>变更集</quote>这个词常常被简化成<quote>变更</quote>" -"或者(写的时候)<quote>cset</quote>,有时候变更集也指一个<quote>版本</quote>或者<quote>rev</quote>。" +msgstr "" +"英语是一种非常随便的语言,计算机史上也向来以混乱的术语为荣(如能用四个词为什么" +"要用一个呢?),就版本控制而言,有很多词和短语有相同的意思。如果你和别人讨论" +"Mercurial版本库的历史,你会发现<quote>变更集</quote>这个词常常被简化成<quote>" +"变更</quote>或者(写的时候)<quote>cset</quote>,有时候变更集也指一个<quote>版" +"本</quote>或者<quote>rev</quote>。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: ../en/ch02-tour-basic.xml:280 @@ -4157,8 +4159,9 @@ "The hexadecimal string is the <emphasis>permanent, unchanging identifier</" "emphasis> that will always identify that exact changeset in <emphasis>every</" "emphasis> copy of the repository." -msgstr "十六进制字符串是<emphasis>永久的,不变的标识</emphasis>,它在该版本库的所有" -"拷贝中都指向同一个变更集。" +msgstr "" +"十六进制字符串是<emphasis>永久的,不变的标识</emphasis>,它在该版本库的所有拷" +"贝中都指向同一个变更集。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: ../en/ch02-tour-basic.xml:298 @@ -4171,10 +4174,12 @@ "the same order in different repositories. Three changes <literal>a,b,c</" "literal> can easily appear in one repository as <literal>0,1,2</literal>, " "while in another as <literal>0,2,1</literal>." -msgstr "这个区别很重要。如果你通过邮件和别人讨论<quote>版本33</quote>,很有可能" -"他们的版本33和你的<emphasis>不一样</emphasis>。原因在于版本号依赖于相应变更进入版本库的顺序。" -",不能保证同一个变更在不同的版本库中会有相同的次序。有可能三个变更<literal>a,b,c</" -"literal>在一个版本库中的次序是<literal>0,1,2</literal>,而在另外一个版本库中则变成<literal>0,2,1</literal>“ +msgstr "" +"这个区别很重要。如果你通过邮件和别人讨论<quote>版本33</quote>,很有可能他们的" +"版本33和你的<emphasis>不一样</emphasis>。原因在于版本号依赖于相应变更进入版本" +"库的顺序。,不能保证同一个变更在不同的版本库中会有相同的次序。有可能三个变更" +"<literal>a,b,c</literal>在一个版本库中的次序是<literal>0,1,2</literal>,而在另" +"外一个版本库中则变成<literal>0,2,1</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: ../en/ch02-tour-basic.xml:310 @@ -4183,8 +4188,9 @@ "need to discuss a changeset with someone, or make a record of a changeset for " "some other reason (for example, in a bug report), use the hexadecimal " "identifier." -msgstr "Mercurial使用版本号纯粹是为了有些命令的方便,如果你要和别人讨论变更集," -"或者由于某些原因为一个变更集做记录(例如,bug报告),请使用十六进制标识符。" +msgstr "" +"Mercurial使用版本号纯粹是为了有些命令的方便,如果你要和别人讨论变更集,或者由" +"于某些原因为一个变更集做记录(例如,bug报告),请使用十六进制标识符。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #: ../en/ch02-tour-basic.xml:318