hgbook

changeset 1111:6af721dff19a

chapter 2 zh translated
author Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com>
date Mon Dec 28 22:54:47 2009 -0500 (2009-12-28)
parents 8748065086e8
children 7764de86d22f
files po/zh.po
line diff
     1.1 --- a/po/zh.po	Sat Dec 26 17:58:52 2009 -0500
     1.2 +++ b/po/zh.po	Mon Dec 28 22:54:47 2009 -0500
     1.3 @@ -4425,6 +4425,9 @@
     1.4  "you, don't worry: everything happens transparently and automatically, and you "
     1.5  "don't need to understand it."
     1.6  msgstr ""
     1.7 +"如果版本库的源和目标都在同一个文件系统上,将会节省很多空间。这种情况下,"
     1.8 +"Mercurial会使用硬链接的方式来共享内部元数据,并使用写时拷贝的机制。如果你不明"
     1.9 +"白这句话的意思,没有关系:所有的事情都是自动和透明的,你不需要知道它们。"
    1.10  
    1.11  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
    1.12  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:468
    1.13 @@ -5224,7 +5227,8 @@
    1.14  "有可能&emdash;并且常常很有用&emdash;<command>hg push</command>和<command>hg "
    1.15  "outgoing</command>的缺省位置与<command>hg pull</command>和<command>hg "
    1.16  "incoming</command>的位置不同。我们可以给<filename>.hg/hgrc</filename>文件的"
    1.17 -"<literal>[paths]</literal>节加上<literal>default-push</literal>条目,如下所示。"
    1.18 +"<literal>[paths]</literal>节加上<literal>default-push</literal>条目,如下所"
    1.19 +"示。"
    1.20  
    1.21  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
    1.22  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:973
    1.23 @@ -5248,8 +5252,8 @@
    1.24  "repository, but the repository is understandably not set up to let anonymous "
    1.25  "users push to it."
    1.26  msgstr ""
    1.27 -"在本例中,我们可以看到准备向远程版本库推送的变更,但是该版本库并不允许匿名"
    1.28 -"用户推送。"
    1.29 +"在本例中,我们可以看到准备向远程版本库推送的变更,但是该版本库并不允许匿名用户"
    1.30 +"推送。"
    1.31  
    1.32  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
    1.33  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:993
    1.34 @@ -5263,6 +5267,8 @@
    1.35  "exists.  The <command>hg init</command> command creates a new, empty "
    1.36  "Mercurial repository."
    1.37  msgstr ""
    1.38 +"开始一个新项目和使用一个已有项目一样简单。<command>hg init</command>命令可以创"
    1.39 +"建一个新的,空的Mercurial版本库。 "
    1.40  
    1.41  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
    1.42  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:1001
    1.43 @@ -5270,6 +5276,7 @@
    1.44  "This simply creates a repository named <filename>myproject</filename> in the "
    1.45  "current directory."
    1.46  msgstr ""
    1.47 +"在当前目录创建一个名为<filename>myproject</filename>的版本库就是这么简单。"
    1.48  
    1.49  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
    1.50  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:1006
    1.51 @@ -5277,6 +5284,8 @@
    1.52  "We can tell that <filename>myproject</filename> is a Mercurial repository, "
    1.53  "because it contains a <filename>.hg</filename> directory."
    1.54  msgstr ""
    1.55 +"我们可以说<filename>myproject</filename>是一个Mercurial版本库, 因为它包含了"
    1.56 +"<filename>.hg</filename>目录。"
    1.57  
    1.58  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
    1.59  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:1012
    1.60 @@ -5285,12 +5294,14 @@
    1.61  "into place, and tell Mercurial to start tracking them using the <command>hg "
    1.62  "add</command> command."
    1.63  msgstr ""
    1.64 +"如果我们想将一些已经存在的文件加入版本库,我们将它拷贝到目录下,然后执行"
    1.65 +"<command>hg add</command>命令,告诉Mercurial开始管理它们。"
    1.66  
    1.67  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
    1.68  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:1018
    1.69  msgid ""
    1.70  "Once we are satisfied that our project looks right, we commit our changes."
    1.71 -msgstr ""
    1.72 +msgstr "当对项目的状况满意时,我们就提交的变更。"
    1.73  
    1.74  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
    1.75  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:1023
    1.76 @@ -5300,6 +5311,8 @@
    1.77  "use it on the smallest of projects that we might not have considered with a "
    1.78  "more complicated tool."
    1.79  msgstr ""
    1.80 +"只需要几分钟就可以在一个新的项目上使用Mercurial,这时它的魅力之一。现在版本控"
    1.81 +"制做起来非常方便,我们可以在很小的不需要复杂工具的项目上使用它。"
    1.82  
    1.83  #. type: Content of: <book><chapter><title>
    1.84  #: ../en/ch03-tour-merge.xml:5