hgbook

changeset 491:795f2964e104

translated section 13.4
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Wed Jan 07 22:26:07 2009 -0500 (2009-01-07)
parents 254888ffaf0a
children b7b6a085056e
files es/mq-collab.tex
line diff
     1.1 --- a/es/mq-collab.tex	Wed Jan 07 22:10:42 2009 -0500
     1.2 +++ b/es/mq-collab.tex	Wed Jan 07 22:26:07 2009 -0500
     1.3 @@ -123,6 +123,7 @@
     1.4  
     1.5  \section{Controlar los guardias de un parche}
     1.6  
     1.7 +%TODO tal vez no decir determinar, sino definir?
     1.8  El comando \hgxcmd{mq}{qguard} le permite determinar qué guardias
     1.9  deben aplicarse a un parche, o mostrar los guardias que están en
    1.10  efecto. Sin ningún argumento, el comando muestra los guardias del
    1.11 @@ -150,34 +151,36 @@
    1.12  fichero \sfilename{series})
    1.13  \interaction{mq.guards.series}
    1.14  
    1.15 -\section{Selecting the guards to use}
    1.16 -
    1.17 -The \hgxcmd{mq}{qselect} command determines which guards are active at a
    1.18 -given time.  The effect of this is to determine which patches MQ will
    1.19 -apply the next time you run \hgxcmd{mq}{qpush}.  It has no other effect; in
    1.20 -particular, it doesn't do anything to patches that are already
    1.21 -applied.
    1.22 -
    1.23 -With no arguments, the \hgxcmd{mq}{qselect} command lists the guards
    1.24 -currently in effect, one per line of output.  Each argument is treated
    1.25 -as the name of a guard to apply.
    1.26 +\section{Selecccionar los guardias a usar}
    1.27 +
    1.28 +%TODO tal vez no decir determinar, sino definir?
    1.29 +El comando \hgxcmd{mq}{qselect} determina qué guardias están activos
    1.30 +en cualquier momento. El efecto de esto es determinar qué parches
    1.31 +aplicará MQ la próxima vez que usted ejecute \hgxcmd{mq}{qpush}.  No
    1.32 +tiene ningún otro efecto; en particular, no hace nada a los parches
    1.33 +que ya han sido aplicados.
    1.34 +
    1.35 +Sin argumentos, el comando \hgxcmd{mq}{qselect} lista los guardias en
    1.36 +efecto actualmente, uno por cada línea de salida. Cada argumento es
    1.37 +tratado como el nombre de un guardia a aplicar.
    1.38  \interaction{mq.guards.qselect.foo}
    1.39 -In case you're interested, the currently selected guards are stored in
    1.40 -the \sfilename{guards} file.
    1.41 +Si está interesado, los guardias seleccionados actualmente están
    1.42 +almacenados en el fichero \sfilename{guards}.
    1.43  \interaction{mq.guards.qselect.cat}
    1.44 -We can see the effect the selected guards have when we run
    1.45 -\hgxcmd{mq}{qpush}.
    1.46 +Podemos ver el efecto que tienen los guardias seleccionados cuando
    1.47 +ejecutamos \hgxcmd{mq}{qpush}.
    1.48  \interaction{mq.guards.qselect.qpush}
    1.49  
    1.50 -A guard cannot start with a ``\texttt{+}'' or ``\texttt{-}''
    1.51 -character.  The name of a guard must not contain white space, but most
    1.52 -other characters are acceptable.  If you try to use a guard with an
    1.53 -invalid name, MQ will complain:
    1.54 +Un guardia no puede empezar con un  caracter ``\texttt{+}'' o
    1.55 +``\texttt{-}''. El nombre del guardia no debe contener espacios en
    1.56 +blanco, pero muchos otros caracteres son aceptables. Si usted trata de
    1.57 +usar un guardia con un nombre inválido, MQ se quejará:
    1.58  \interaction{mq.guards.qselect.error} 
    1.59 -Changing the selected guards changes the patches that are applied.
    1.60 +Cambiar los guardias seleccionados cambia los parches que son
    1.61 +aplicados.
    1.62  \interaction{mq.guards.qselect.quux} 
    1.63 -You can see in the example below that negative guards take precedence
    1.64 -over positive guards.
    1.65 +Usted puede ver en el ejemplo de abajo que los guardias negativos
    1.66 +tienen precedencia sobre los guardias positivos.
    1.67  \interaction{mq.guards.qselect.foobar}
    1.68  
    1.69  \section{MQ's rules for applying patches}