hgbook

changeset 478:95bc07aaf1a8

merged work from Igor
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Sat Jan 03 18:31:12 2009 -0500 (2009-01-03)
parents 1f9ef8b3ab79 1b8b19825994
children 5236357a00b2
files es/Leame.1st
line diff
     1.1 --- a/es/Leame.1st	Fri Jan 02 22:30:00 2009 -0500
     1.2 +++ b/es/Leame.1st	Sat Jan 03 18:31:12 2009 -0500
     1.3 @@ -108,12 +108,12 @@
     1.4  || hook.tex        || Javier Rojas  ||     78%    || 01/12/2008 ||             ||
     1.5  || mq.tex          || Igor Támara   ||    100%    || 06/12/2008 ||  13/12/2008 ||
     1.6  || hgext.tex       || Igor Támara   ||    100%    || 13/12/2008 ||  16/12/2008 ||
     1.7 -|| template.tex    || Igor Támara   ||            ||            ||             ||
     1.8 +|| template.tex    || Igor Támara   ||    100%    || 27/12/2008 ||  01/01/2009 ||
     1.9  || mq-collab.tex   || Javier Rojas  ||            ||            ||             ||
    1.10  || mq-ref.tex      || Javier Rojas  ||            ||            ||             ||
    1.11 -|| cmdref.tex      ||               ||            ||            ||             ||
    1.12 +|| cmdref.tex      || Igor Támara   ||    100%    || 01/01/2009 ||  01/01/2009 ||
    1.13  || license.tex     || Igor Támara   ||    100%    || 16/12/2008 ||  16/12/2008 ||
    1.14 -|| srcinstall.tex  ||               ||            ||            ||             ||
    1.15 +|| srcinstall.tex  || Igor Támara   ||    100%    || 01/01/2009 ||  01/01/2009 ||
    1.16  
    1.17  == Archivos en proceso de revisión ==
    1.18  ||'''archivo'''   || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''||  '''Fin'''  ||
    1.19 @@ -128,6 +128,13 @@
    1.20  || intro.tex      ||               ||            ||            ||             ||
    1.21  || collab.tex     || Javier Rojas  ||            ||            ||             ||
    1.22  || mq.tex         ||               ||            ||            ||             ||
    1.23 +|| hgext.tex      ||               ||            ||            ||             ||
    1.24 +|| template.tex   ||               ||            ||            ||             ||
    1.25 +|| mq-collab.tex  ||               ||            ||            ||             ||
    1.26 +|| mq-ref.tex     ||               ||            ||            ||             ||
    1.27 +|| cmdref.tex     ||               ||            ||            ||             ||
    1.28 +|| license.tex    ||               ||            ||            ||             ||
    1.29 +|| srcinstall.tex ||               ||            ||            ||             ||
    1.30  
    1.31  == Archivos terminados ==
    1.32  
    1.33 @@ -163,15 +170,18 @@
    1.34   Commit: Consignar
    1.35   Core: alma
    1.36   Directory: Directorio
    1.37 + Escape Sequence: Secuencia de control
    1.38   File: fichero
    1.39   Filelog: fichero de registro
    1.40   Fold: Integrar
    1.41   Fork: Bifurcación
    1.42 + Hash: No se traduce
    1.43   Head: Principal. En el contexto de revisiones HEAD se sugiere usar "frente"
    1.44   Hook: Gancho
    1.45   Merge: Fusión
    1.46   Milestone: Etapa
    1.47   Mistake: Equivocación, cometida por un humano
    1.48 + Output: salida o despliegue
    1.49   Patch: Parche
    1.50   Path: Ruta de archivo
    1.51   Pointer: apuntador
    1.52 @@ -188,6 +198,7 @@
    1.53   Stack: pila
    1.54   Sprint: sprint
    1.55   Tarball: paquete de cambios
    1.56 + Timestamp : marca de tiempo
    1.57   Tip: punta
    1.58   Update: actualización
    1.59   Upstream: principal, mantenedor principal. De acuerdo al contexto.
    1.60 @@ -390,7 +401,7 @@
    1.61       e integridad al devolver un conjunto de acciones que permitan dejar
    1.62       el repositorio en un estado consistente previo.
    1.63  
    1.64 -repository layout -> estructura del repositorio En referencia a cómo
    1.65 +repository layou t-> estructura del repositorio En referencia a cómo
    1.66      están organizados los directorios.
    1.67  
    1.68  schedule -> programa o planifica
     2.1 --- a/es/cmdref.tex	Fri Jan 02 22:30:00 2009 -0500
     2.2 +++ b/es/cmdref.tex	Sat Jan 03 18:31:12 2009 -0500
     2.3 @@ -1,174 +1,184 @@
     2.4 -\chapter{Command reference}
     2.5 +\chapter{Referencia de Órdenes}
     2.6  \label{cmdref}
     2.7  
     2.8 -\cmdref{add}{add files at the next commit}
     2.9 +\cmdref{add}{Añade ficheros en la próxima consignación}
    2.10  \optref{add}{I}{include}
    2.11  \optref{add}{X}{exclude}
    2.12  \optref{add}{n}{dry-run}
    2.13  
    2.14 -\cmdref{diff}{print changes in history or working directory}
    2.15 +\cmdref{diff}{imprime los cambios en la historia o el directorio actual}
    2.16  
    2.17 -Show differences between revisions for the specified files or
    2.18 -directories, using the unified diff format.  For a description of the
    2.19 -unified diff format, see section~\ref{sec:mq:patch}.
    2.20 +Mostrar las diferencias entre revisiones para ficheros especificados o
    2.21 +directorios, con el formato unificado diff.  Si desea ver una
    2.22 +descripción del formato unificado diff, ver la sección~\ref{sec:mq:patch}.
    2.23  
    2.24 -By default, this command does not print diffs for files that Mercurial
    2.25 -considers to contain binary data.  To control this behaviour, see the
    2.26 -\hgopt{diff}{-a} and \hgopt{diff}{--git} options.
    2.27 +De forma predeterminada, esta orden no imprime las diferencias para
    2.28 +los archivos binarios que Mercurial esté siguiendo.  Para controlar
    2.29 +este comportamiento, vea las opciones \hgopt{diff}{-a} y
    2.30 +\hgopt{diff}{--git}.
    2.31  
    2.32  \subsection{Options}
    2.33  
    2.34  \loptref{diff}{nodates}
    2.35  
    2.36 -Omit date and time information when printing diff headers.
    2.37 +Omite la fecha y hora cuando se muestran los encabezados de las
    2.38 +diferencias.
    2.39  
    2.40  \optref{diff}{B}{ignore-blank-lines}
    2.41  
    2.42 -Do not print changes that only insert or delete blank lines.  A line
    2.43 -that contains only whitespace is not considered blank.
    2.44 +No imprime los cambios que solamente insertan o eliminan líneas en
    2.45 +blanco.  Una línea que contiene espacios en blanco no se considera
    2.46 +como una línea en blanco.
    2.47  
    2.48  \optref{diff}{I}{include}
    2.49  
    2.50 -Include files and directories whose names match the given patterns.
    2.51 +Incluye ficheros y directorios cuyos nombres coinciden con los
    2.52 +patrones elegidos.
    2.53  
    2.54  \optref{diff}{X}{exclude}
    2.55  
    2.56 -Exclude files and directories whose names match the given patterns.
    2.57 +Excluye los ficheros y directorios cuyos nombres coinciden con los
    2.58 +patrones elegidos.
    2.59  
    2.60  \optref{diff}{a}{text}
    2.61  
    2.62 -If this option is not specified, \hgcmd{diff} will refuse to print
    2.63 -diffs for files that it detects as binary. Specifying \hgopt{diff}{-a}
    2.64 -forces \hgcmd{diff} to treat all files as text, and generate diffs for
    2.65 -all of them.
    2.66 +Si no especifica esta opción, \hgcmd{diff} no mostrará las diferencias
    2.67 +de los ficheros que detecte como binarios.  Al especificar \hgopt{diff}{-a}
    2.68 +se forza a \hgcmd{diff} a tratar los ficheros como texto, y generar
    2.69 +diferencias para todos.
    2.70  
    2.71 -This option is useful for files that are ``mostly text'' but have a
    2.72 -few embedded NUL characters.  If you use it on files that contain a
    2.73 -lot of binary data, its output will be incomprehensible.
    2.74 +Esta opción es útil para los ficherso que son ``texto en mayor
    2.75 +medida'' pero que tienen caracteres NUL.  Si lo usa en ficheros que
    2.76 +contienen muchos datos binarios, la salida será incomprensible.
    2.77  
    2.78  \optref{diff}{b}{ignore-space-change}
    2.79  
    2.80 -Do not print a line if the only change to that line is in the amount
    2.81 -of white space it contains.
    2.82 +No imprime si el único cambio que en la línea es la cantidad de
    2.83 +espacio en blanco.
    2.84  
    2.85  \optref{diff}{g}{git}
    2.86  
    2.87 -Print \command{git}-compatible diffs.  XXX reference a format
    2.88 +Mostrar diferencias compatibles con \command{git}.  XXX reference a format
    2.89  description.
    2.90  
    2.91  \optref{diff}{p}{show-function}
    2.92  
    2.93 -Display the name of the enclosing function in a hunk header, using a
    2.94 -simple heuristic.  This functionality is enabled by default, so the
    2.95 -\hgopt{diff}{-p} option has no effect unless you change the value of
    2.96 -the \rcitem{diff}{showfunc} config item, as in the following example.
    2.97 +Mostrar el nombre de la función que contiene el código en una porción
    2.98 +del encabzado usando una heurística simple.  Esta funcionalidad se
    2.99 +habilita de forma predeterminada, así que la opción \hgopt{diff}{-p}
   2.100 +no tiene efectos a menos que cambie el valor de
   2.101 +\rcitem{diff}{showfunc} en la configuración, como en el ejemplo
   2.102 +siguiente.
   2.103  \interaction{cmdref.diff-p}
   2.104  
   2.105  \optref{diff}{r}{rev}
   2.106  
   2.107 -Specify one or more revisions to compare.  The \hgcmd{diff} command
   2.108 -accepts up to two \hgopt{diff}{-r} options to specify the revisions to
   2.109 -compare.
   2.110 +Especifique una o más revisiones para comparar.  La orden \hgcmd{diff}
   2.111 +acepta hasta dos opciones \hgopt{diff}{-r} para especificar las
   2.112 +revisiones a comparar.
   2.113  
   2.114  \begin{enumerate}
   2.115  \setcounter{enumi}{0}
   2.116 -\item Display the differences between the parent revision of the
   2.117 -  working directory and the working directory.
   2.118 -\item Display the differences between the specified changeset and the
   2.119 -  working directory.
   2.120 -\item Display the differences between the two specified changesets.
   2.121 +\item Despliega las diferencias entre la revisión padre y del directorio
   2.122 +  de trabajo.
   2.123 +\item Despliega las diferencias entre el conjunto de cambios
   2.124 +  especificados y el directorio de trabajo.
   2.125 +\item Despliega las diferencias entre dos conjuntos de cambios
   2.126 +  especificados.
   2.127  \end{enumerate}
   2.128  
   2.129 -You can specify two revisions using either two \hgopt{diff}{-r}
   2.130 -options or revision range notation.  For example, the two revision
   2.131 -specifications below are equivalent.
   2.132 +Puede especificar dos revisiones usando o bien sea las opciones
   2.133 +\hgopt{diff}{-r} o la notación de rango.  Por ejemplo, las dos
   2.134 +especificaciones de revisiones a continuación son equivalentes:
   2.135  \begin{codesample2}
   2.136    hg diff -r 10 -r 20
   2.137    hg diff -r10:20
   2.138  \end{codesample2}
   2.139  
   2.140 -When you provide two revisions, Mercurial treats the order of those
   2.141 -revisions as significant.  Thus, \hgcmdargs{diff}{-r10:20} will
   2.142 -produce a diff that will transform files from their contents as of
   2.143 -revision~10 to their contents as of revision~20, while
   2.144 -\hgcmdargs{diff}{-r20:10} means the opposite: the diff that will
   2.145 -transform files from their revision~20 contents to their revision~10
   2.146 -contents.  You cannot reverse the ordering in this way if you are
   2.147 -diffing against the working directory.
   2.148 +Cuando especifica dos revisiones, esto tiene significado para
   2.149 +Mercurial.  Esto significa que \hgcmdargs{diff}{-r10:20} producirá un
   2.150 +diff que transformará los ficheros desde los contenidos en la revisión
   2.151 +10 a los contenidos de la revisión 20, mientras que
   2.152 +\hgcmdargs{diff}{-r20:10} significa lo opuesto:  el diff que
   2.153 +transformaría los contenidos de los ficheros de la revisión 20 a los
   2.154 +contenidos de la revisión 10.  No puede invertir el orden de esta
   2.155 +forma si está haciendo un diff frente al directorio de trabajo.
   2.156  
   2.157  \optref{diff}{w}{ignore-all-space}
   2.158  
   2.159 -\cmdref{version}{print version and copyright information}
   2.160 +\cmdref{version}{imprime la información de versión y derechos de reproducción}
   2.161  
   2.162 -This command displays the version of Mercurial you are running, and
   2.163 -its copyright license.  There are four kinds of version string that
   2.164 -you may see.
   2.165 +Esta orden despliega la versión de Mercurial que está usando, y su
   2.166 +nota de derechos de reproducción.  Hay cuatro clases de cadenas de
   2.167 +versión posibles:
   2.168  \begin{itemize}
   2.169 -\item The string ``\texttt{unknown}''. This version of Mercurial was
   2.170 -  not built in a Mercurial repository, and cannot determine its own
   2.171 -  version.
   2.172 -\item A short numeric string, such as ``\texttt{1.1}''. This is a
   2.173 -  build of a revision of Mercurial that was identified by a specific
   2.174 -  tag in the repository where it was built.  (This doesn't necessarily
   2.175 -  mean that you're running an official release; someone else could
   2.176 -  have added that tag to any revision in the repository where they
   2.177 -  built Mercurial.)
   2.178 -\item A hexadecimal string, such as ``\texttt{875489e31abe}''.  This
   2.179 -  is a build of the given revision of Mercurial.
   2.180 -\item A hexadecimal string followed by a date, such as
   2.181 -  ``\texttt{875489e31abe+20070205}''.  This is a build of the given
   2.182 -  revision of Mercurial, where the build repository contained some
   2.183 -  local changes that had not been committed.
   2.184 +\item La cadena ``\texttt{unknown}''. Esta versión de Mercurial no fue
   2.185 +  construida en un repositorio de Mercurial, y no puede determinar su
   2.186 +  propia versión.
   2.187 +\item Una cadena numérica corta, tal como ``\texttt{1.1}''. Esta es
   2.188 +  una construcción de una versión de Mercurial que se identifica con
   2.189 +  una etiqueta específica en el repositorio en el cual fue
   2.190 +  armada(Esto no significa necesariamente que está ejecutando una
   2.191 +  versión oficial; alguien pudo haber añadido tal etiqueta a cualquier
   2.192 +  versión del repositorio en el cual armaron Mercurial).
   2.193 +\item Una cadena hexadecimal, tal como ``\texttt{875489e31abe}''.
   2.194 +  Esta es una construcción de una revisión dada de Mercurial.
   2.195 +\item Una cadena hexadecimal seguida por una fecha, tal como
   2.196 +  ``\texttt{875489e31abe+20070205}''.  Esta construcción de la
   2.197 +  revisión de Mercurial fue la construcción de un repositorio que tuvo
   2.198 +  cambios locales que no han sido consignados.
   2.199  \end{itemize}
   2.200  
   2.201 -\subsection{Tips and tricks}
   2.202 +\subsection{Consejos y trucos}
   2.203  
   2.204 -\subsubsection{Why do the results of \hgcmd{diff} and \hgcmd{status}
   2.205 -  differ?}
   2.206 +\subsubsection{¿Por qué difieren los resultados de \hgcmd{diff} y
   2.207 +  \hgcmd{status}?}
   2.208  \label{cmdref:diff-vs-status}
   2.209  
   2.210 -When you run the \hgcmd{status} command, you'll see a list of files
   2.211 -that Mercurial will record changes for the next time you perform a
   2.212 -commit.  If you run the \hgcmd{diff} command, you may notice that it
   2.213 -prints diffs for only a \emph{subset} of the files that \hgcmd{status}
   2.214 -listed.  There are two possible reasons for this.
   2.215 +Cuando ejecuta la orden \hgcmd{status}, verá una lista de ficheros
   2.216 +para los cuales Mercurial almacenará cambios la próxima vez que
   2.217 +consigne.  Si ejecuta la orden \hgcmd{diff}, verá que imprime
   2.218 +diferencias solamente para un \emph{subconjunto} de los ficheros que
   2.219 +\hgcmd{status} liste.  Hay dos posibles razones para este comportamiento:
   2.220  
   2.221 -The first is that \hgcmd{status} prints some kinds of modifications
   2.222 -that \hgcmd{diff} doesn't normally display.  The \hgcmd{diff} command
   2.223 -normally outputs unified diffs, which don't have the ability to
   2.224 -represent some changes that Mercurial can track.  Most notably,
   2.225 -traditional diffs can't represent a change in whether or not a file is
   2.226 -executable, but Mercurial records this information.
   2.227 +La primera es que \hgcmd{status} imprime cierta clase de
   2.228 +modificaciones que \hgcmd{diff} no despliega normalmente.  La orden
   2.229 +\hgcmd{diff} usualmente despliega diferencias unificadas, las cuales
   2.230 +no tienen la habilidad de representar algunos cambios que Mercurial
   2.231 +puede seguir.  Lo más notable es que las diferencias tradicionales no
   2.232 +pueden representar un cambio acerca de la ejecutabilidad de un
   2.233 +fichero, pero Mercurial sí almacena esta información.
   2.234  
   2.235 -If you use the \hgopt{diff}{--git} option to \hgcmd{diff}, it will
   2.236 -display \command{git}-compatible diffs that \emph{can} display this
   2.237 -extra information.
   2.238 +Si usa la opción \hgopt{diff}{--git} de \hgcmd{diff}, mostrará
   2.239 +diferencias compatibles con \command{git} que \emph{pueden} desplegar
   2.240 +esta información adicional.
   2.241  
   2.242 -The second possible reason that \hgcmd{diff} might be printing diffs
   2.243 -for a subset of the files displayed by \hgcmd{status} is that if you
   2.244 -invoke it without any arguments, \hgcmd{diff} prints diffs against the
   2.245 -first parent of the working directory.  If you have run \hgcmd{merge}
   2.246 -to merge two changesets, but you haven't yet committed the results of
   2.247 -the merge, your working directory has two parents (use \hgcmd{parents}
   2.248 -to see them).  While \hgcmd{status} prints modifications relative to
   2.249 -\emph{both} parents after an uncommitted merge, \hgcmd{diff} still
   2.250 -operates relative only to the first parent.  You can get it to print
   2.251 -diffs relative to the second parent by specifying that parent with the
   2.252 -\hgopt{diff}{-r} option.  There is no way to print diffs relative to
   2.253 -both parents.
   2.254 +La segunda razón posible para que \hgcmd{diff} esté imprimiendo
   2.255 +diferencias para un subconjunto de ficheros de lo que muestra
   2.256 +\hgcmd{status} es que si usted le invoca sin argumento alguno,
   2.257 +\hgcmd{diff} imprime diferencias frente al primer padre del directorio
   2.258 +de trabajo.  Si ha ejecutado \hgcmd{merge} para fusionar dos conjuntos
   2.259 +de cambios, pero no ha consignado aún los resultados de la fusión,  su
   2.260 +directorio de trabajo tiene dos padres(use \hgcmd{parents} para
   2.261 +verlos).  Mientras que \hgcmd{status} imprime modificaciones relativas
   2.262 +a \emph{ambos} padres después de una fusión que no se ha consignado,
   2.263 +\hgcmd{diff} opera aún relativo solamente al primer padre.  Puede
   2.264 +lograr que imprima las diferencias relativas al segundo padre
   2.265 +especificando tal padre con la opción \hgopt{diff}{-r}.  No hay forma
   2.266 +de hacer que imprima las diferencias relativas a los dos padres.
   2.267  
   2.268 -\subsubsection{Generating safe binary diffs}
   2.269 +\subsubsection{Generar diferencias seguras en binarios}
   2.270  
   2.271 -If you use the \hgopt{diff}{-a} option to force Mercurial to print
   2.272 -diffs of files that are either ``mostly text'' or contain lots of
   2.273 -binary data, those diffs cannot subsequently be applied by either
   2.274 -Mercurial's \hgcmd{import} command or the system's \command{patch}
   2.275 -command.  
   2.276 +Si usa la opción \hgopt{diff}{-a} para forzar que Mercurial imprima
   2.277 +las diferencias de los ficheros que so o bien ``casi completamente
   2.278 +texto'' o contienen muchos datos binarios, tales diferencias no pueden
   2.279 +aplicarse subsecuentemente a la orden \hgcmd{import} de Mercurial o a
   2.280 +la orden \command{patch} del sistema.
   2.281  
   2.282 -If you want to generate a diff of a binary file that is safe to use as
   2.283 -input for \hgcmd{import}, use the \hgcmd{diff}{--git} option when you
   2.284 -generate the patch.  The system \command{patch} command cannot handle
   2.285 -binary patches at all.
   2.286 +Si desea generar una diferencia de un fichero binario que es seguro
   2.287 +para usarlo como entrada a la orden \hgcmd{import}, use la opción
   2.288 +\hgcmd{diff}{--git} cuando genere el parche.  La orden \command{patch}
   2.289 +del sistema no puede tratar con parches binarios.
   2.290  
   2.291  %%% Local Variables: 
   2.292  %%% mode: latex
     3.1 --- a/es/srcinstall.tex	Fri Jan 02 22:30:00 2009 -0500
     3.2 +++ b/es/srcinstall.tex	Sat Jan 03 18:31:12 2009 -0500
     3.3 @@ -1,51 +1,53 @@
     3.4 -\chapter{Installing Mercurial from source}
     3.5 +\chapter{Instalar Mercurial desde las fuentes}
     3.6  \label{chap:srcinstall}
     3.7  
     3.8 -\section{On a Unix-like system}
     3.9 +\section{En un sistema tipo Unix}
    3.10  \label{sec:srcinstall:unixlike}
    3.11  
    3.12 -If you are using a Unix-like system that has a sufficiently recent
    3.13 -version of Python (2.3~or newer) available, it is easy to install
    3.14 -Mercurial from source.
    3.15 +Si usa un sistema tipo Unix que tiene una versión suficientemente
    3.16 +reciente de Python(2.3~o superior) disponible, es fácil instalar
    3.17 +Mercurial desde las fuentes.
    3.18  \begin{enumerate}
    3.19 -\item Download a recent source tarball from
    3.20 +\item Descargue un paquete fuente reciente de
    3.21    \url{http://www.selenic.com/mercurial/download}.
    3.22 -\item Unpack the tarball:
    3.23 +\item Descomprímalo:
    3.24    \begin{codesample4}
    3.25      gzip -dc mercurial-\emph{version}.tar.gz | tar xf -
    3.26    \end{codesample4}
    3.27 -\item Go into the source directory and run the installer script.  This
    3.28 -  will build Mercurial and install it in your home directory.
    3.29 +\item Vaya al directorio fuente y ejecute el guión de instalación.
    3.30 +  Esto armará Mercurial y lo instalará en su directorio casa:
    3.31    \begin{codesample4}
    3.32      cd mercurial-\emph{version}
    3.33      python setup.py install --force --home=\$HOME
    3.34    \end{codesample4}
    3.35  \end{enumerate}
    3.36 -Once the install finishes, Mercurial will be in the \texttt{bin}
    3.37 -subdirectory of your home directory.  Don't forget to make sure that
    3.38 -this directory is present in your shell's search path.
    3.39 +Cuando termine la instalación, Mercurial estará en el subdirectorio
    3.40 +\texttt{bin} de su directorio casa.  No olvide asegurarse de que este
    3.41 +directorio esté presente en el camino de búsqueda de su intérprete de
    3.42 +órdenes.
    3.43  
    3.44 -You will probably need to set the \envar{PYTHONPATH} environment
    3.45 -variable so that the Mercurial executable can find the rest of the
    3.46 -Mercurial packages.  For example, on my laptop, I have set it to
    3.47 -\texttt{/home/bos/lib/python}.  The exact path that you will need to
    3.48 -use depends on how Python was built for your system, but should be
    3.49 -easy to figure out.  If you're uncertain, look through the output of
    3.50 -the installer script above, and see where the contents of the
    3.51 -\texttt{mercurial} directory were installed to.
    3.52 +Probablemente necesitará establecer la variable de ambiente
    3.53 +\envar{PYTHONPATH} de tal forma que los ejecutables de Mercurial
    3.54 +puedan encontrar el resto de los paquetes de Mercurial.  Por ejemplo,
    3.55 +en mi portátil, la establecía a \texttt{/home/bos/lib/python}.  La
    3.56 +ruta exacta que usted use dependerá de como ha sido construído Python
    3.57 +en su sistema, pero debería ser fácil deducirla.  Si no está seguro,
    3.58 +mire lo que haya mostrado el script en el paso anterior, y vea dónde
    3.59 +se instalaron los contenidos del directorio \texttt{mercurial} se
    3.60 +instalaron.
    3.61  
    3.62 -\section{On Windows}
    3.63 +\section{En Windows}
    3.64  
    3.65 -Building and installing Mercurial on Windows requires a variety of
    3.66 -tools, a fair amount of technical knowledge, and considerable
    3.67 -patience.  I very much \emph{do not recommend} this route if you are a
    3.68 -``casual user''.  Unless you intend to hack on Mercurial, I strongly
    3.69 -suggest that you use a binary package instead.
    3.70 +Armar e instalar Mercurial en Windows requiere una variedad de
    3.71 +herramientas, cierta suficiencia técnica y paciencia considerable.
    3.72 +Personalmente, \emph{no le recomiendo} hacerlo si es un ``usuario
    3.73 +casual''.  A menos que intente hacer hacks a Mercurial, le recomiendo
    3.74 +que mejor use un paquete binario.
    3.75  
    3.76 -If you are intent on building Mercurial from source on Windows, follow
    3.77 -the ``hard way'' directions on the Mercurial wiki at
    3.78 +Si está decidido a construir Mercurial desde las fuentes en Windows,
    3.79 +siga el ``camino difícil'' indicado en el wiki de Mercurial en
    3.80  \url{http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WindowsInstall},
    3.81 -and expect the process to involve a lot of fiddly work.
    3.82 +y espere que el proceso sea realmente un trabajo duro.
    3.83  
    3.84  %%% Local Variables: 
    3.85  %%% mode: latex
     4.1 --- a/es/template.tex	Fri Jan 02 22:30:00 2009 -0500
     4.2 +++ b/es/template.tex	Sat Jan 03 18:31:12 2009 -0500
     4.3 @@ -1,144 +1,153 @@
     4.4 -\chapter{Customising the output of Mercurial}
     4.5 +\chapter{Personalizar los mensajes de Mercurial}
     4.6  \label{chap:template}
     4.7  
     4.8 -Mercurial provides a powerful mechanism to let you control how it
     4.9 -displays information.  The mechanism is based on templates.  You can
    4.10 -use templates to generate specific output for a single command, or to
    4.11 -customise the entire appearance of the built-in web interface.
    4.12 -
    4.13 -\section{Using precanned output styles}
    4.14 +Mercurial provee un poderoso mecanismo que permite controlar como
    4.15 +despliega la información.  El mecanismo se basa en plantillas.  Puede
    4.16 +usar plantillas para generar salida específica para una orden
    4.17 +particular o para especificar la visualización completa de la interfaz
    4.18 +web embebida.
    4.19 +
    4.20 +\section{Usar estilos que vienen con Mercurial}
    4.21  \label{sec:style}
    4.22  
    4.23 -Packaged with Mercurial are some output styles that you can use
    4.24 -immediately.  A style is simply a precanned template that someone
    4.25 -wrote and installed somewhere that Mercurial can find.
    4.26 -
    4.27 -Before we take a look at Mercurial's bundled styles, let's review its
    4.28 -normal output.
    4.29 +Hay ciertos estilos listos que vienen con Mercurial.  Un estilo es
    4.30 +simplemente una plantilla predeterminada que alguien escribió e
    4.31 +instaló en un sitio en el cual Mercurial puede encontrarla.
    4.32 +
    4.33 +Antes de dar un vistazo a los estilos que trae Mercurial, revisemos su
    4.34 +salida usual.
    4.35  
    4.36  \interaction{template.simple.normal}
    4.37  
    4.38 -This is somewhat informative, but it takes up a lot of space---five
    4.39 -lines of output per changeset.  The \texttt{compact} style reduces
    4.40 -this to three lines, presented in a sparse manner.
    4.41 +Es en cierta medida informativa, pero ocupa mucho espacio---cinco
    4.42 +líneas de salida por cada conjunto de cambios.  El estilo
    4.43 +\texttt{compact} lo reduce a tres líneas, presentadas de forma
    4.44 +suscinta.
    4.45  
    4.46  \interaction{template.simple.compact}
    4.47  
    4.48 -The \texttt{changelog} style hints at the expressive power of
    4.49 -Mercurial's templating engine.  This style attempts to follow the GNU
    4.50 -Project's changelog guidelines\cite{web:changelog}.
    4.51 +El estilo de la \texttt{bitácora de cambios} vislumbra el poder
    4.52 +expresivo del sistema de plantillas de Mercurial.  Este estilo busca
    4.53 +seguir los estándares de bitácora de cambios del proyecto
    4.54 +GNU\cite{web:changelog}.
    4.55  
    4.56  \interaction{template.simple.changelog}
    4.57  
    4.58 -You will not be shocked to learn that Mercurial's default output style
    4.59 -is named \texttt{default}.
    4.60 -
    4.61 -\subsection{Setting a default style}
    4.62 -
    4.63 -You can modify the output style that Mercurial will use for every
    4.64 -command by editing your \hgrc\ file, naming the style you would
    4.65 -prefer to use.
    4.66 +No es una sorpresa que el estilo predeterminado de Mercurial se llame
    4.67 +\texttt{default}\ndt{predeterminado}.
    4.68 +
    4.69 +\subsection{Especificar un estilo predeterminado}
    4.70 +
    4.71 +Puede modificar el estilo de presentación que Mercurial usará para
    4.72 +toda orden vía el fichero \hgrc\, indicando el estilo que prefiere
    4.73 +usar.
    4.74  
    4.75  \begin{codesample2}
    4.76    [ui]
    4.77    style = compact
    4.78  \end{codesample2}
    4.79  
    4.80 -If you write a style of your own, you can use it by either providing
    4.81 -the path to your style file, or copying your style file into a
    4.82 -location where Mercurial can find it (typically the \texttt{templates}
    4.83 -subdirectory of your Mercurial install directory).
    4.84 -
    4.85 -\section{Commands that support styles and templates}
    4.86 -
    4.87 -All of Mercurial's ``\texttt{log}-like'' commands let you use styles
    4.88 -and templates: \hgcmd{incoming}, \hgcmd{log}, \hgcmd{outgoing}, and
    4.89 -\hgcmd{tip}.
    4.90 -
    4.91 -As I write this manual, these are so far the only commands that
    4.92 -support styles and templates.  Since these are the most important
    4.93 -commands that need customisable output, there has been little pressure
    4.94 -from the Mercurial user community to add style and template support to
    4.95 -other commands.
    4.96 -
    4.97 -\section{The basics of templating}
    4.98 -
    4.99 -At its simplest, a Mercurial template is a piece of text.  Some of the
   4.100 -text never changes, while other parts are \emph{expanded}, or replaced
   4.101 -with new text, when necessary.
   4.102 -
   4.103 -Before we continue, let's look again at a simple example of
   4.104 -Mercurial's normal output.
   4.105 +Si escribe un estilo, puede usarlo bien sea proveyendo la ruta a su
   4.106 +fichero de estilo o copiando su fichero de estilo a un lugar en el
   4.107 +cual Mercurial pueda encontrarlo(típicamente el subdirectorio
   4.108 +\texttt{templates} de su directorio de instalación de Mercurial).
   4.109 +
   4.110 +\section{Órdenes que soportan estilos y plantillas}
   4.111 +
   4.112 +Todas las órdenes de Mercurial``relacionadas con \texttt{log}'' le
   4.113 +permiten usar estilos y plantillas: \hgcmd{incoming}, \hgcmd{log},
   4.114 +\hgcmd{outgoing} y \hgcmd{tip}.
   4.115 +
   4.116 +Al momento de la escritura del manual estas son las únicas órdenes que
   4.117 +soportan estilos y plantillas.  Dado que son las órdenes más
   4.118 +importantes que necesitan personalización, no ha habido muchas
   4.119 +solicitudes desde la comunidad de usuarios de Mercurial para añadir
   4.120 +soporte de plantillas y estilos a otras órdenes.
   4.121 +
   4.122 +\section{Cuestiones básicas de plantillas}
   4.123 +
   4.124 +Una plantilla de Mercurial es sencillamente una pieza de texto.
   4.125 +Cierta porción nunca cambia, otras partes se \emph{expanden}, o
   4.126 +reemplazan con texto nuevo cuando es necesario.
   4.127 +
   4.128 +Antes de continuar, veamos de nuevo un ejemplo sencillo de la salida
   4.129 +usual de Mercurial:
   4.130  
   4.131  \interaction{template.simple.normal}
   4.132  
   4.133 -Now, let's run the same command, but using a template to change its
   4.134 -output.
   4.135 +Ahora, ejecutemos la misma orden, pero usemos una plantilla para
   4.136 +modificar su salida:
   4.137  
   4.138  \interaction{template.simple.simplest}
   4.139  
   4.140 -The example above illustrates the simplest possible template; it's
   4.141 -just a piece of static text, printed once for each changeset.  The
   4.142 -\hgopt{log}{--template} option to the \hgcmd{log} command tells
   4.143 -Mercurial to use the given text as the template when printing each
   4.144 -changeset.
   4.145 -
   4.146 -Notice that the template string above ends with the text
   4.147 -``\Verb+\n+''.  This is an \emph{escape sequence}, telling Mercurial
   4.148 -to print a newline at the end of each template item.  If you omit this
   4.149 -newline, Mercurial will run each piece of output together.  See
   4.150 -section~\ref{sec:template:escape} for more details of escape sequences.
   4.151 -
   4.152 -A template that prints a fixed string of text all the time isn't very
   4.153 -useful; let's try something a bit more complex.
   4.154 +El ejemplo anterior ilustra la plantilla más sencilla posible;  es
   4.155 +solamente una porción estática de código que se imprime una vez por
   4.156 +cada conjunto de cambios.  La opción \hgopt{log}{--template} de la
   4.157 +orden \hgcmd{log} indica a Mercurial usar el texto dado como la
   4.158 +plantilla cuando se imprime cada conjunto de cambios.
   4.159 +
   4.160 +Observe que la cadena de plantilla anterior termina con el texto
   4.161 +``\Verb+\n+''.  Es una \emph{secuencia de control}, que le indica a
   4.162 +Mercurial imprimira una nueva línea al final de cada objeto de la
   4.163 +plantilla.  Si omite esta nueva línea, Mercurial colocará cada pieza
   4.164 +de salida seguida.  Si desea más detalles acerca de secuencias de
   4.165 +control, vea la sección~\ref{sec:template:escape}.
   4.166 +
   4.167 +Una plantilla que imprime una cadena fija de texto siempre no es muy
   4.168 +útil; intentemos algo un poco más complejo.
   4.169  
   4.170  \interaction{template.simple.simplesub}
   4.171  
   4.172 -As you can see, the string ``\Verb+{desc}+'' in the template has been
   4.173 -replaced in the output with the description of each changeset.  Every
   4.174 -time Mercurial finds text enclosed in curly braces (``\texttt{\{}''
   4.175 -and ``\texttt{\}}''), it will try to replace the braces and text with
   4.176 -the expansion of whatever is inside.  To print a literal curly brace,
   4.177 -you must escape it, as described in section~\ref{sec:template:escape}.
   4.178 -
   4.179 -\section{Common template keywords}
   4.180 +Como puede ver, la cadena ``\Verb+{desc}+'' en la plantilla ha sido
   4.181 +reemplazada en la salida con la descricipción de cada conjunto de
   4.182 +cambios.  Cada vez que Mercurial encuentra texto encerrado entre
   4.183 +corchetes(``\texttt{\{}'' y ``\texttt{\}}''), intentará reemplazar los
   4.184 +corchetes y el texto con la expansión de lo que sea está adentro.
   4.185 +Para imprimir un corchete de forma literal, debe escaparlo, como se
   4.186 +describe en la sección~\ref{sec:template:escape}.
   4.187 +
   4.188 +\section{Palabras claves más comunes en las plantillas}
   4.189  \label{sec:template:keyword}
   4.190  
   4.191 -You can start writing simple templates immediately using the keywords
   4.192 -below.
   4.193 -
   4.194 -\begin{itemize}
   4.195 -\item[\tplkword{author}] String.  The unmodified author of the changeset.
   4.196 -\item[\tplkword{branches}] String.  The name of the branch on which
   4.197 -  the changeset was committed.  Will be empty if the branch name was
   4.198 +Puede empezar a escribir plantillas sencillas rápidamente con las
   4.199 +palabras claves descritas a continuación:
   4.200 +
   4.201 +\begin{itemize}
   4.202 +\item[\tplkword{author}] Cadena.  El autor NO modificado del conjunto
   4.203 +  de cambios.
   4.204 +\item[\tplkword{branches}] Cadena.  El nombre de la rama en la cual se
   4.205 +  consignó el conjunto de cambios.  Será vacía si el nombre de la rama es
   4.206    \texttt{default}.
   4.207 -\item[\tplkword{date}] Date information.  The date when the changeset
   4.208 -  was committed.  This is \emph{not} human-readable; you must pass it
   4.209 -  through a filter that will render it appropriately.  See
   4.210 -  section~\ref{sec:template:filter} for more information on filters.
   4.211 -  The date is expressed as a pair of numbers.  The first number is a
   4.212 -  Unix UTC timestamp (seconds since January 1, 1970); the second is
   4.213 -  the offset of the committer's timezone from UTC, in seconds.
   4.214 -\item[\tplkword{desc}] String.  The text of the changeset description.
   4.215 -\item[\tplkword{files}] List of strings.  All files modified, added, or
   4.216 -  removed by this changeset.
   4.217 -\item[\tplkword{file\_adds}] List of strings.  Files added by this
   4.218 -  changeset.
   4.219 -\item[\tplkword{file\_dels}] List of strings.  Files removed by this
   4.220 -  changeset.
   4.221 -\item[\tplkword{node}] String.  The changeset identification hash, as a
   4.222 -  40-character hexadecimal string.
   4.223 -\item[\tplkword{parents}] List of strings.  The parents of the
   4.224 -  changeset.
   4.225 -\item[\tplkword{rev}] Integer.  The repository-local changeset revision
   4.226 -  number.
   4.227 -\item[\tplkword{tags}] List of strings.  Any tags associated with the
   4.228 -  changeset.
   4.229 -\end{itemize}
   4.230 -
   4.231 -A few simple experiments will show us what to expect when we use these
   4.232 -keywords; you can see the results in
   4.233 -figure~\ref{fig:template:keywords}.
   4.234 +\item[\tplkword{date}] Información de fecha.  La fecha en la cual se
   4.235 +  consignó el conjunto de cambios.  \emph{No} es legible por un
   4.236 +  humano, debe pasarla por un firltro que la desplegará
   4.237 +  apropiadamente.  En la sección~\ref{sec:template:filter} hay más
   4.238 +  detalles acerca de filtros.  La fecha se expresa como un par de
   4.239 +  números.  El primer número corresponde a una marca de tiempo UNIX
   4.240 +  UTC(segundos desde el primero de enero de 1970); la segunda es el
   4.241 +  corrimiento horario de la zona horaria del UTC en la cual se encontraba
   4.242 +  quien hizo la consignación, en segundos.
   4.243 +\item[\tplkword{desc}] Cadena.  La descripción en texto del conjunto
   4.244 +  de cambios.
   4.245 +\item[\tplkword{files}] Lista de cadenas.  Todos los ficheros
   4.246 +  modificados, adicionados o eliminados por este conjunto de cambios.
   4.247 +\item[\tplkword{file\_adds}] Lista de cadenas.  Ficheros adicionados
   4.248 +  por este conjunto de cambios.
   4.249 +\item[\tplkword{file\_dels}] Lista de cadenas.  Ficheros eliminados
   4.250 +  por este conjunto de cambios.
   4.251 +\item[\tplkword{node}] Cadena.  El hash de identificación de este
   4.252 +  conjunto de cambios como una cadena hexadecimal de 40 caracteres.
   4.253 +\item[\tplkword{parents}] Lista de cadenas.  Los ancestros del
   4.254 +  conjunto de cambios.
   4.255 +\item[\tplkword{rev}] Entero.  El número de revisión del repositorio
   4.256 +  local.
   4.257 +\item[\tplkword{tags}] Lista de cadenas.  Todas las etiquetas
   4.258 +  asociadas al conjunto de cambios.
   4.259 +\end{itemize}
   4.260 +
   4.261 +Unos experimentos sencillos nos mostrarán qué esperar cuando usamos
   4.262 +estas palabras claves; puede ver los resultados en la
   4.263 +figura~\ref{fig:template:keywords}.
   4.264  
   4.265  \begin{figure}
   4.266    \interaction{template.simple.keywords}
   4.267 @@ -146,328 +155,341 @@
   4.268    \label{fig:template:keywords}
   4.269  \end{figure}
   4.270  
   4.271 -As we noted above, the date keyword does not produce human-readable
   4.272 -output, so we must treat it specially.  This involves using a
   4.273 -\emph{filter}, about which more in section~\ref{sec:template:filter}.
   4.274 +Como mencionamos anteriormente, la palabra clave de fecha no produce
   4.275 +salida legible por un humano, debemos tratarla de forma especial.
   4.276 +Esto involucra usar un \emph{filtro}, acerca de lo cual hay más en la
   4.277 +sección~\ref{sec:template:filter}.
   4.278  
   4.279  \interaction{template.simple.datekeyword}
   4.280  
   4.281 -\section{Escape sequences}
   4.282 +\section{Secuencias de Control}
   4.283  \label{sec:template:escape}
   4.284  
   4.285 -Mercurial's templating engine recognises the most commonly used escape
   4.286 -sequences in strings.  When it sees a backslash (``\Verb+\+'')
   4.287 -character, it looks at the following character and substitutes the two
   4.288 -characters with a single replacement, as described below.
   4.289 +El motor de plantillas de Mercurial reconoce las secuencias de control
   4.290 +más comunmente usadas dentro de las cadenas.  Cuando ve un backslash
   4.291 +(``\Verb+\+''), ve el caracter siguiente y sustituye los dos
   4.292 +caracteres con un reemplazo sencillo, como se describe a continuación:
   4.293  
   4.294  \begin{itemize}
   4.295  \item[\Verb+\textbackslash\textbackslash+] Backslash, ``\Verb+\+'',
   4.296    ASCII~134.
   4.297 -\item[\Verb+\textbackslash n+] Newline, ASCII~12.
   4.298 -\item[\Verb+\textbackslash r+] Carriage return, ASCII~15.
   4.299 +\item[\Verb+\textbackslash n+] Nueva línea, ASCII~12.
   4.300 +\item[\Verb+\textbackslash r+] Cambio de línea, ASCII~15.
   4.301  \item[\Verb+\textbackslash t+] Tab, ASCII~11.
   4.302 -\item[\Verb+\textbackslash v+] Vertical tab, ASCII~13.
   4.303 -\item[\Verb+\textbackslash \{+] Open curly brace, ``\Verb+{+'', ASCII~173.
   4.304 -\item[\Verb+\textbackslash \}+] Close curly brace, ``\Verb+}+'', ASCII~175.
   4.305 -\end{itemize}
   4.306 -
   4.307 -As indicated above, if you want the expansion of a template to contain
   4.308 -a literal ``\Verb+\+'', ``\Verb+{+'', or ``\Verb+{+'' character, you
   4.309 -must escape it.
   4.310 -
   4.311 -\section{Filtering keywords to change their results}
   4.312 +\item[\Verb+\textbackslash v+] Tab Vertical, ASCII~13.
   4.313 +\item[\Verb+\textbackslash \{+] Corchete abierto, ``\Verb+{+'', ASCII~173.
   4.314 +\item[\Verb+\textbackslash \}+] Corchete cerrado, ``\Verb+}+'', ASCII~175.
   4.315 +\end{itemize}
   4.316 +
   4.317 +Como se indicó arriba, si desea que la expansión en una plantilla
   4.318 +contenga un caracter literal ``\Verb+\+'', ``\Verb+{+'', o
   4.319 +  ``\Verb+{+'', debe escaparlo.
   4.320 +
   4.321 +\section{Uso de filtros con palabras claves}
   4.322  \label{sec:template:filter}
   4.323  
   4.324 -Some of the results of template expansion are not immediately easy to
   4.325 -use.  Mercurial lets you specify an optional chain of \emph{filters}
   4.326 -to modify the result of expanding a keyword.  You have already seen a
   4.327 -common filter, \tplkwfilt{date}{isodate}, in action above, to make a
   4.328 -date readable.
   4.329 -
   4.330 -Below is a list of the most commonly used filters that Mercurial
   4.331 -supports.  While some filters can be applied to any text, others can
   4.332 -only be used in specific circumstances.  The name of each filter is
   4.333 -followed first by an indication of where it can be used, then a
   4.334 -description of its effect.
   4.335 -
   4.336 -\begin{itemize}
   4.337 -\item[\tplfilter{addbreaks}] Any text. Add an XHTML ``\Verb+<br/>+''
   4.338 -  tag before the end of every line except the last.  For example,
   4.339 -  ``\Verb+foo\nbar+'' becomes ``\Verb+foo<br/>\nbar+''.
   4.340 -\item[\tplkwfilt{date}{age}] \tplkword{date} keyword.  Render the
   4.341 -  age of the date, relative to the current time.  Yields a string like
   4.342 +Algunos de los resultados de la expansión de la plantilla no son
   4.343 +fáciles de usar de inmediato.  Mercurial le permite especificar una
   4.344 +cadena de \emph{filtros} opcionales para modificar el resultado de
   4.345 +expandir una palabra clave.  Ya ha visto el filtro usual
   4.346 +\tplkwfilt{date}{isodate} en acción con anterioridad para hacer
   4.347 +legible la fecha.
   4.348 +
   4.349 +A continuación hay una lista de los filtros de Mercurial más
   4.350 +comunmente usados.  Ciertos filtros pueden aplicarse a cualquier
   4.351 +texto, otros pueden usarse únicamente en circunstancias específicas.
   4.352 +El nombre de cada filtro está seguido de la indicación de dónde puede
   4.353 +ser usado y una descripción de su efecto.
   4.354 +
   4.355 +\begin{itemize}
   4.356 +\item[\tplfilter{addbreaks}] Cualquier texto. Añade una etiqueta XHTML
   4.357 +  ``\Verb+<br/>+'' antes del final de cada línea excepto en la final.
   4.358 +  Por ejemplo, ``\Verb+foo\nbar+'' se convierte en ``\Verb+foo<br/>\nbar+''.
   4.359 +\item[\tplkwfilt{date}{age}] palabra clave \tplkword{date}.  Muestra
   4.360 +  la edad de la fecha, relativa al tiempo actual. Ofrece una cadena como
   4.361    ``\Verb+10 minutes+''.
   4.362 -\item[\tplfilter{basename}] Any text, but most useful for the
   4.363 -  \tplkword{files} keyword and its relatives.  Treat the text as a
   4.364 -  path, and return the basename. For example, ``\Verb+foo/bar/baz+''
   4.365 -  becomes ``\Verb+baz+''.
   4.366 -\item[\tplkwfilt{date}{date}] \tplkword{date} keyword.  Render a date
   4.367 -  in a similar format to the Unix \tplkword{date} command, but with
   4.368 -  timezone included.  Yields a string like
   4.369 -  ``\Verb+Mon Sep 04 15:13:13 2006 -0700+''.
   4.370 -\item[\tplkwfilt{author}{domain}] Any text, but most useful for the
   4.371 -  \tplkword{author} keyword.  Finds the first string that looks like
   4.372 -  an email address, and extract just the domain component.  For
   4.373 -  example, ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' becomes
   4.374 +\item[\tplfilter{basename}] Cualquier texto, pero de utilidad sobre
   4.375 +  todo en palabras claves relativas a \tplkword{ficheros}.  Trata el
   4.376 +  texto como una ruta, retornando el nombre base.  Por ejemplo,
   4.377 +  ``\Verb+foo/bar/baz+'', se convierte en ``\Verb+baz+''.
   4.378 +\item[\tplkwfilt{date}{date}] \tplkword{date} palabra clave.  Mostrar
   4.379 +  la fecha en un formato similar a la orden \tplkword{date} de 
   4.380 +  in a similar format to the Unix, pero con la zona horaria incluída.
   4.381 +  Una cadena como ``\Verb+Mon Sep 04 15:13:13 2006 -0700+''.
   4.382 +\item[\tplkwfilt{author}{domain}] Cualquier texto, pero de mayor
   4.383 +  utilidad para la palabra clave \tplkword{author}.  Encuentra la
   4.384 +  primera cadena que luce como una dirección de correo electrónico, y
   4.385 +  extrae solamente el componente del dominio.  Por ejemplo, de 
   4.386 +  ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' se extrae
   4.387    ``\Verb+serpentine.com+''.
   4.388 -\item[\tplkwfilt{author}{email}] Any text, but most useful for the
   4.389 -  \tplkword{author} keyword.  Extract the first string that looks like
   4.390 -  an email address.  For example,
   4.391 -  ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' becomes
   4.392 +\item[\tplkwfilt{author}{email}] Cualquier texto, pero de mayor
   4.393 +  utilidad para la palabra clave \tplkword{author}.  Extrae la primera
   4.394 +  cadena que luce como una dirección de correo. Por ejemplo, de
   4.395 +  ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' extrae 
   4.396    ``\Verb+bos@serpentine.com+''.
   4.397 -\item[\tplfilter{escape}] Any text.  Replace the special XML/XHTML
   4.398 -  characters ``\Verb+&+'', ``\Verb+<+'' and ``\Verb+>+'' with
   4.399 -  XML entities.
   4.400 -\item[\tplfilter{fill68}] Any text.  Wrap the text to fit in 68
   4.401 -  columns.  This is useful before you pass text through the
   4.402 -  \tplfilter{tabindent} filter, and still want it to fit in an
   4.403 -  80-column fixed-font window.
   4.404 -\item[\tplfilter{fill76}] Any text.  Wrap the text to fit in 76
   4.405 -  columns.
   4.406 -\item[\tplfilter{firstline}] Any text.  Yield the first line of text,
   4.407 -  without any trailing newlines.
   4.408 -\item[\tplkwfilt{date}{hgdate}] \tplkword{date} keyword.  Render the
   4.409 -  date as a pair of readable numbers.  Yields a string like
   4.410 -  ``\Verb+1157407993 25200+''.
   4.411 -\item[\tplkwfilt{date}{isodate}] \tplkword{date} keyword.  Render the
   4.412 -  date as a text string in ISO~8601 format.  Yields a string like
   4.413 -  ``\Verb+2006-09-04 15:13:13 -0700+''.
   4.414 -\item[\tplfilter{obfuscate}] Any text, but most useful for the
   4.415 -  \tplkword{author} keyword.  Yield the input text rendered as a
   4.416 -  sequence of XML entities.  This helps to defeat some particularly
   4.417 -  stupid screen-scraping email harvesting spambots.
   4.418 -\item[\tplkwfilt{author}{person}] Any text, but most useful for the
   4.419 -  \tplkword{author} keyword.  Yield the text before an email address.
   4.420 -  For example, ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+''
   4.421 -  becomes ``\Verb+Bryan O'Sullivan+''.
   4.422 -\item[\tplkwfilt{date}{rfc822date}] \tplkword{date} keyword.  Render a
   4.423 -  date using the same format used in email headers.  Yields a string
   4.424 -  like ``\Verb+Mon, 04 Sep 2006 15:13:13 -0700+''.
   4.425 -\item[\tplkwfilt{node}{short}] Changeset hash.  Yield the short form
   4.426 -  of a changeset hash, i.e.~a 12-byte hexadecimal string.
   4.427 -\item[\tplkwfilt{date}{shortdate}] \tplkword{date} keyword.  Render
   4.428 -  the year, month, and day of the date.  Yields a string like
   4.429 +\item[\tplfilter{escape}] Cualquier texto.  Reemplaza los caracteres
   4.430 +  especiales de XML/XHTML: ``\Verb+&+'', ``\Verb+<+'' y ``\Verb+>+''
   4.431 +  con las entidades XML.
   4.432 +\item[\tplfilter{fill68}] Cualquier texto.  lograr que el texto ocupe
   4.433 +  las primeras 68 columnas.  Es útil emplearlo antes de pasar el texto
   4.434 +  por el filtro \tplfilter{tabindent}, y queremos que aún quepa en una
   4.435 +  ventana de fuente fija y 80 columnas.
   4.436 +\item[\tplfilter{fill76}] Cualquier texto.  Lograr que el texto quepa
   4.437 +  en 76 columnas.
   4.438 +\item[\tplfilter{firstline}] Cualquier texto.  Mostrar la primera
   4.439 +  línea de texto sin saltos de línea.
   4.440 +\item[\tplkwfilt{date}{hgdate}] \tplkword{date} palabra clave.
   4.441 +  Mostrar la fecha como un par de números legibles.  Muestra una
   4.442 +  cadena como ``\Verb+1157407993 25200+''.
   4.443 +\item[\tplkwfilt{date}{isodate}] \tplkword{date} palabra clave.
   4.444 +  Mostrar la fecha como una cadena de texto en el formato.  Muestra
   4.445 +  una cadena como ``\Verb+2006-09-04 15:13:13 -0700+''.
   4.446 +\item[\tplfilter{obfuscate}] Cualquier texto, pero de mayor utilidad
   4.447 +  para la palabra clave \tplkword{author}.  Muestra el campo de texto
   4.448 +  como una secuencia de entidades XML.  Esto ayuda a eliminar ciertos
   4.449 +  robots estúpidos de adquisición de correo.
   4.450 +\item[\tplkwfilt{author}{person}] Cualquier texto, útil sobre todo
   4.451 +  para la palabra clave \tplkword{author}.  Muestra el texto que hay
   4.452 +  antes de la dirección de correo electrónico.  Por ejemplo,
   4.453 +  ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' mostraría
   4.454 +  ``\Verb+Bryan O'Sullivan+''.
   4.455 +\item[\tplkwfilt{date}{rfc822date}] \tplkword{date} palabra clave.
   4.456 +  Muestra una fecha con el mismo formato que se usa en los encabezados
   4.457 +  de correo.  Mostraría una cadena como
   4.458 + ``\Verb+Mon, 04 Sep 2006 15:13:13 -0700+''.
   4.459 +\item[\tplkwfilt{node}{short}] Hash del conjunto de cambios.  Muestra
   4.460 +  la forma corta de un hash de conjunto de cambios, 
   4.461 +  of a changeset hash, p.e.~una cadena hexadecimal de 12 bytes.
   4.462 +\item[\tplkwfilt{date}{shortdate}] \tplkword{date} palabra clave.
   4.463 +  Mostrar año, mes y día de una fecha.  Muestrauna cadena como
   4.464    ``\Verb+2006-09-04+''.
   4.465 -\item[\tplfilter{strip}] Any text.  Strip all leading and trailing
   4.466 -  whitespace from the string.
   4.467 -\item[\tplfilter{tabindent}] Any text.  Yield the text, with every line
   4.468 -  except the first starting with a tab character.
   4.469 -\item[\tplfilter{urlescape}] Any text.  Escape all characters that are
   4.470 -  considered ``special'' by URL parsers.  For example, \Verb+foo bar+
   4.471 -  becomes \Verb+foo%20bar+.
   4.472 -\item[\tplkwfilt{author}{user}] Any text, but most useful for the
   4.473 -  \tplkword{author} keyword.  Return the ``user'' portion of an email
   4.474 -  address.  For example,
   4.475 -  ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' becomes
   4.476 +\item[\tplfilter{strip}] Cualquier texto.  Elimina todos los espacios
   4.477 +  en blanco al principio y al final de la cadena.
   4.478 +\item[\tplfilter{tabindent}] Cualquier texto.  Muestra el texto con
   4.479 +  todas las líneas excepto la primera que comience con el caracter tab.
   4.480 +\item[\tplfilter{urlescape}] Cualquier texto.  Escapa todos los
   4.481 +  caracteres que se consideren como ``especiales'' por los parsers de
   4.482 +  URL.  Por ejemplo, \Verb+foo bar+ se convierte en \Verb+foo%20bar+.
   4.483 +\item[\tplkwfilt{author}{user}] Cualquier texto, útil sobre todo para
   4.484 +  la palabra clave \tplkword{author}.  Retorna el ``usuario'' de una
   4.485 +  dirección de correo.  Por ejemplo, 
   4.486 +  ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' se convierte en 
   4.487    ``\Verb+bos+''.
   4.488  \end{itemize}
   4.489  
   4.490  \begin{figure}
   4.491    \interaction{template.simple.manyfilters}
   4.492 -  \caption{Template filters in action}
   4.493 +  \caption{Filtros de plantilla en acción}
   4.494    \label{fig:template:filters}
   4.495  \end{figure}
   4.496  
   4.497  \begin{note}
   4.498 -  If you try to apply a filter to a piece of data that it cannot
   4.499 -  process, Mercurial will fail and print a Python exception.  For
   4.500 -  example, trying to run the output of the \tplkword{desc} keyword
   4.501 -  into the \tplkwfilt{date}{isodate} filter is not a good idea.
   4.502 +  Si trata de aplicar un filtro a una porción de datos que no puede
   4.503 +  procesarse, Mercurial fallará e imprimirá una excepción de Python.
   4.504 +  Por ejemplo, el tratar de usar la salida de la palabra clave
   4.505 +  \tplkword{desc} con el filtro \tplkwfilt{date}{isodate} no resultará
   4.506 +  algo útil.
   4.507  \end{note}
   4.508  
   4.509 -\subsection{Combining filters}
   4.510 -
   4.511 -It is easy to combine filters to yield output in the form you would
   4.512 -like.  The following chain of filters tidies up a description, then
   4.513 -makes sure that it fits cleanly into 68 columns, then indents it by a
   4.514 -further 8~characters (at least on Unix-like systems, where a tab is
   4.515 -conventionally 8~characters wide).
   4.516 +\subsection{Combinar filtros}
   4.517 +
   4.518 +Combinar filtros es para generar una salida en la forma como usted lo
   4.519 +desea es muy sencillo.  La cadena de filtros siguientes arman una
   4.520 +descripción, después aseguran que cabe limpiamente en 68 columnas, y
   4.521 +las indenta con 8~caracteres (por lo menos en sistemas tipo Unix, en
   4.522 +los que el tab por convención se extiende en 8~caracteres).
   4.523  
   4.524  \interaction{template.simple.combine}
   4.525  
   4.526 -Note the use of ``\Verb+\t+'' (a tab character) in the template to
   4.527 -force the first line to be indented; this is necessary since
   4.528 -\tplkword{tabindent} indents all lines \emph{except} the first.
   4.529 -
   4.530 -Keep in mind that the order of filters in a chain is significant.  The
   4.531 -first filter is applied to the result of the keyword; the second to
   4.532 -the result of the first filter; and so on.  For example, using
   4.533 -\Verb+fill68|tabindent+ gives very different results from
   4.534 -\Verb+tabindent|fill68+.
   4.535 -
   4.536 -
   4.537 -\section{From templates to styles}
   4.538 -
   4.539 -A command line template provides a quick and simple way to format some
   4.540 -output.  Templates can become verbose, though, and it's useful to be
   4.541 -able to give a template a name.  A style file is a template with a
   4.542 -name, stored in a file.
   4.543 -
   4.544 -More than that, using a style file unlocks the power of Mercurial's
   4.545 -templating engine in ways that are not possible using the command line
   4.546 -\hgopt{log}{--template} option.
   4.547 -
   4.548 -\subsection{The simplest of style files}
   4.549 -
   4.550 -Our simple style file contains just one line:
   4.551 +Observe el uso de ``\Verb+\t+'' (un caracter tab) en la plantilla para
   4.552 +forzar que la primera línea se indente; esto es necesario para lograr
   4.553 +que la primera línea luzca indentada;  es necesario debido a que
   4.554 +\tplkword{tabindent} indenta todas las líneas \emph{excepto} la primera.
   4.555 +
   4.556 +Tenga en cuenta que el orden de los filtros importa.  El primer filtro
   4.557 +se aplica primero al resultado de la palabra clave; el segundo al
   4.558 +resultado de la aplicación del primer filtro y así sucesivamente.  Por
   4.559 +ejemplo, usar \Verb+fill68|tabindent+ es muy distinto al resultado de
   4.560 +usar \Verb+tabindent|fill68+.
   4.561 +
   4.562 +
   4.563 +\section{De plantillas a estilos}
   4.564 +
   4.565 +Una plantilla provee una forma rápida y sencilla para dar formato a
   4.566 +una salida.  Las plantillas pueden volvers verbosas, y es útil poder
   4.567 +darle un nombre a una plantilla.  Un fichero de estilo es una
   4.568 +plantilla con un nombre, almacenado en un fichero.
   4.569 +
   4.570 +Más aún, al usar un fichero de estilo se dispara el poder del motor de
   4.571 +plantillas en un nivel imposible de alcanzar usando las opción
   4.572 +\hgopt{log}{--template} desde la línea de órdenes.
   4.573 +
   4.574 +
   4.575 +\subsection{Los ficheros de estilo más sencillos}
   4.576 +
   4.577 +Nuestro fichero sencillo de estilo contiene una sola línea:
   4.578  
   4.579  \interaction{template.simple.rev}
   4.580  
   4.581 -This tells Mercurial, ``if you're printing a changeset, use the text
   4.582 -on the right as the template''.
   4.583 -
   4.584 -\subsection{Style file syntax}
   4.585 -
   4.586 -The syntax rules for a style file are simple.
   4.587 -
   4.588 -\begin{itemize}
   4.589 -\item The file is processed one line at a time.
   4.590 -
   4.591 -\item Leading and trailing white space are ignored.
   4.592 -
   4.593 -\item Empty lines are skipped.
   4.594 -
   4.595 -\item If a line starts with either of the characters ``\texttt{\#}'' or
   4.596 -  ``\texttt{;}'', the entire line is treated as a comment, and skipped
   4.597 -  as if empty.
   4.598 -
   4.599 -\item A line starts with a keyword.  This must start with an
   4.600 -  alphabetic character or underscore, and can subsequently contain any
   4.601 -  alphanumeric character or underscore.  (In regexp notation, a
   4.602 -  keyword must match \Verb+[A-Za-z_][A-Za-z0-9_]*+.)
   4.603 -
   4.604 -\item The next element must be an ``\texttt{=}'' character, which can
   4.605 -  be preceded or followed by an arbitrary amount of white space.
   4.606 -
   4.607 -\item If the rest of the line starts and ends with matching quote
   4.608 -  characters (either single or double quote), it is treated as a
   4.609 -  template body.
   4.610 -
   4.611 -\item If the rest of the line \emph{does not} start with a quote
   4.612 -  character, it is treated as the name of a file; the contents of this
   4.613 -  file will be read and used as a template body.
   4.614 -\end{itemize}
   4.615 -
   4.616 -\section{Style files by example}
   4.617 -
   4.618 -To illustrate how to write a style file, we will construct a few by
   4.619 -example.  Rather than provide a complete style file and walk through
   4.620 -it, we'll mirror the usual process of developing a style file by
   4.621 -starting with something very simple, and walking through a series of
   4.622 -successively more complete examples.
   4.623 -
   4.624 -\subsection{Identifying mistakes in style files}
   4.625 -
   4.626 -If Mercurial encounters a problem in a style file you are working on,
   4.627 -it prints a terse error message that, once you figure out what it
   4.628 -means, is actually quite useful.
   4.629 +Se le indica a Mercurial, ``si está imprimiendo un conjunto de
   4.630 +cambios, use el texto de la derecha como la plantilla''.
   4.631 +
   4.632 +\subsection{Sintaxis de ficheros de estilo}
   4.633 +
   4.634 +Las reglas de sintaxis para un fichero de estilo son sencillas:
   4.635 +
   4.636 +\begin{itemize}
   4.637 +\item El fichero se procesa línea por línea.
   4.638 +
   4.639 +\item Se ignoran el espacio en blanco circundante.
   4.640 +
   4.641 +\item Se omiten las líneas en blanco.
   4.642 +
   4.643 +\item Si una línea comienza con los caracteres ``\texttt{\#}'' o
   4.644 +  ``\texttt{;}'', la línea completa se trata como un comentario, y se
   4.645 +  omite como si fuera vacía.
   4.646 +
   4.647 +\item Una línea comienza con una palabra clave.  Esta debe comenzar
   4.648 +  con una caracter alfabético o una raya al piso, y puede contener
   4.649 +  subsecuentemente cualquier caracter alfanumérico o una raya al
   4.650 +  piso.  (En notación de expresiones regulares debe coincidir con
   4.651 +  \Verb+[A-Za-z_][A-Za-z0-9_]*+.)
   4.652 +
   4.653 +\item El próximo elemento debe ser un caracter ``\texttt{=}'', que
   4.654 +  puede estar precedido o seguido por una cantidad arbitraria de
   4.655 +  espacio.
   4.656 +
   4.657 +\item Si el resto de la línea comienza y termina con caracteres
   4.658 +  encerrados entre caracteres de comillas(bien sea sencillas o
   4.659 +  dobles),  se trata como cuerpo de la plantilla.
   4.660 +
   4.661 +\item Si el resto de la línea \emph{no} comienza con una comilla, se
   4.662 +  trata como el nombre de un fichero; los contenidos de este fichero
   4.663 +  se leerán y se usarán como cuerpo de la plantilla.
   4.664 +\end{itemize}
   4.665 +
   4.666 +\section{Ejemplos de ficheros de estilos}
   4.667 +
   4.668 +Para ilustrar la creación de un fichero de estilo, construiremos
   4.669 +algunos ejemplos.  En lugar de ofrecer un fichero completo de estilo y
   4.670 +analizarlo, replicaremos el proceso usual de desarrollo de un fichero
   4.671 +de estilo comenzando con algo muy sencillo, y avanzando por una serie
   4.672 +de ejemplos sucesivos más completos.
   4.673 +
   4.674 +\subsection{Identificar equivocaciones en ficheros de estilo}
   4.675 +
   4.676 +Si Mercurial encuentra un problema en un fichero de estilo en el cual
   4.677 +usted está trabajando, imprime un mensaje de error suscinto, cuando
   4.678 +usted identifique lo que significa, resulta muy útil.
   4.679  
   4.680  \interaction{template.svnstyle.syntax.input}
   4.681  
   4.682 -Notice that \filename{broken.style} attempts to define a
   4.683 -\texttt{changeset} keyword, but forgets to give any content for it.
   4.684 -When instructed to use this style file, Mercurial promptly complains.
   4.685 +Tenga en cuenta que \filename{broken.style} trata de definir la
   4.686 +palabra clave \texttt{changeset}, pero omite dar un contenido para esta.
   4.687 +Cuando se le indica a Mercurial que use este fichero de estilo, se
   4.688 +queja inmediatamente.
   4.689  
   4.690  \interaction{template.svnstyle.syntax.error}
   4.691  
   4.692 -This error message looks intimidating, but it is not too hard to
   4.693 -follow.
   4.694 -
   4.695 -\begin{itemize}
   4.696 -\item The first component is simply Mercurial's way of saying ``I am
   4.697 -  giving up''.
   4.698 +Este mensaje de error luce intimidante, pero no es muy difícil de
   4.699 +seguir:
   4.700 +
   4.701 +\begin{itemize}
   4.702 +\item El primer componente es la forma como Mercurial dice ``me rindo''.
   4.703    \begin{codesample4}
   4.704      \textbf{abort:} broken.style:1: parse error
   4.705    \end{codesample4}
   4.706  
   4.707 -\item Next comes the name of the style file that contains the error.
   4.708 +\item A continuación viene el nombre del fichero que contiene el error.
   4.709    \begin{codesample4}
   4.710      abort: \textbf{broken.style}:1: parse error
   4.711    \end{codesample4}
   4.712  
   4.713 -\item Following the file name is the line number where the error was
   4.714 -  encountered.
   4.715 +\item Siguendo el nombre del fichero viene el número de línea en la
   4.716 +  que se encontró el error.
   4.717    \begin{codesample4}
   4.718      abort: broken.style:\textbf{1}: parse error
   4.719    \end{codesample4}
   4.720  
   4.721 -\item Finally, a description of what went wrong.
   4.722 +\item Finalmente, la descripción de lo que falló.
   4.723    \begin{codesample4}
   4.724      abort: broken.style:1: \textbf{parse error}
   4.725    \end{codesample4}
   4.726 -  The description of the problem is not always clear (as in this
   4.727 -  case), but even when it is cryptic, it is almost always trivial to
   4.728 -  visually inspect the offending line in the style file and see what
   4.729 -  is wrong.
   4.730 -\end{itemize}
   4.731 -
   4.732 -\subsection{Uniquely identifying a repository}
   4.733 -
   4.734 -If you would like to be able to identify a Mercurial repository
   4.735 -``fairly uniquely'' using a short string as an identifier, you can
   4.736 -use the first revision in the repository.
   4.737 +  La descripción del problema no siempre es clara(como en este caso),
   4.738 +  pero aunque sea críptica, casi siempre es trivial la inspección
   4.739 +  visual de la línea en el fichero de estilo y encontrar lo que está
   4.740 +  mal.
   4.741 +\end{itemize}
   4.742 +
   4.743 +\subsection{Identificar de forma única un repositorio}
   4.744 +
   4.745 +Si desea identificar un repositorio de Mercurial ``de forma única''
   4.746 +con una cadena corta como identificador, puede usar la primera
   4.747 +revisión en el repositorio.
   4.748  \interaction{template.svnstyle.id} 
   4.749 -This is not guaranteed to be unique, but it is nevertheless useful in
   4.750 +No es garantía de unicidad, pero no es útill en ciertos casos:
   4.751  many cases.
   4.752  \begin{itemize}
   4.753 -\item It will not work in a completely empty repository, because such
   4.754 -  a repository does not have a revision~zero.
   4.755 -\item Neither will it work in the (extremely rare) case where a
   4.756 -  repository is a merge of two or more formerly independent
   4.757 -  repositories, and you still have those repositories around.
   4.758 -\end{itemize}
   4.759 -Here are some uses to which you could put this identifier:
   4.760 -\begin{itemize}
   4.761 -\item As a key into a table for a database that manages repositories
   4.762 -  on a server.
   4.763 -\item As half of a \{\emph{repository~ID}, \emph{revision~ID}\} tuple.
   4.764 -  Save this information away when you run an automated build or other
   4.765 -  activity, so that you can ``replay'' the build later if necessary.
   4.766 -\end{itemize}
   4.767 -
   4.768 -\subsection{Mimicking Subversion's output}
   4.769 -
   4.770 -Let's try to emulate the default output format used by another
   4.771 -revision control tool, Subversion.
   4.772 +\item No funcionará en un repositorio completamente vacío, porque un
   4.773 +  repositorio así no tiene una revisión~zero.
   4.774 +\item Tampoco funcionará en caso(muy raro) cuando el repositorio sea
   4.775 +  una fusión de dos repositorios independientes y tiene los dos
   4.776 +  directorios por ahí.
   4.777 +\end{itemize}
   4.778 +Hay ciertos casos en los cuales podría colocar el identificador:
   4.779 +\begin{itemize}
   4.780 +\item Como una llave en la tabla de una base de datos que administra
   4.781 +  repositorios en un servidor.
   4.782 +\item Como una parte del par \{\emph{ID~repositorio}, \emph{ID~revisión}\}.
   4.783 +  Almacene esta información de forma independiente cuando ejecute
   4.784 +  construcciones automatizadas u otras actividades, de forma que pueda
   4.785 +  ``reconstruir'' posteriormente en caso de ser necesario.
   4.786 +\end{itemize}
   4.787 +
   4.788 +\subsection{Mostrando salida parecida a Subversion}
   4.789 +
   4.790 +Intentemos emular la salida usual que usa otro sistema de control de
   4.791 +revisiones,  Subversion.
   4.792  \interaction{template.svnstyle.short}
   4.793  
   4.794 -Since Subversion's output style is fairly simple, it is easy to
   4.795 -copy-and-paste a hunk of its output into a file, and replace the text
   4.796 -produced above by Subversion with the template values we'd like to see
   4.797 -expanded.
   4.798 +Dado que la salida de Subversion es sencilla, es fácil copiar y pegar
   4.799 +una porción de su salida en un fichero, y reemplazar el texto
   4.800 +producido previamente por Subversion con valores base que quisiéramos
   4.801 +ver expandidos.
   4.802  \interaction{template.svnstyle.template}
   4.803  
   4.804 -There are a few small ways in which this template deviates from the
   4.805 -output produced by Subversion.
   4.806 -\begin{itemize}
   4.807 -\item Subversion prints a ``readable'' date (the ``\texttt{Wed, 27 Sep
   4.808 -    2006}'' in the example output above) in parentheses.  Mercurial's
   4.809 -  templating engine does not provide a way to display a date in this
   4.810 -  format without also printing the time and time zone.
   4.811 -\item We emulate Subversion's printing of ``separator'' lines full of
   4.812 -  ``\texttt{-}'' characters by ending the template with such a line.
   4.813 -  We use the templating engine's \tplkword{header} keyword to print a
   4.814 -  separator line as the first line of output (see below), thus
   4.815 -  achieving similar output to Subversion.
   4.816 -\item Subversion's output includes a count in the header of the number
   4.817 -  of lines in the commit message.  We cannot replicate this in
   4.818 -  Mercurial; the templating engine does not currently provide a filter
   4.819 -  that counts the number of items it is passed.
   4.820 -\end{itemize}
   4.821 -It took me no more than a minute or two of work to replace literal
   4.822 -text from an example of Subversion's output with some keywords and
   4.823 -filters to give the template above.  The style file simply refers to
   4.824 -the template.
   4.825 +Esta plantilla difiere en algunos detalles de la salida producida por
   4.826 +Subversion:
   4.827 +\begin{itemize}
   4.828 +\item Subversion imprime una fecha ``legible'' (el ``\texttt{Wed, 27 Sep
   4.829 +    2006}'' en el ejemplo de salida anterior) en paréntesis.  El motor
   4.830 +  de plantillas de Mercurial no ofrece una forma sencilla de desplegar
   4.831 +  una fecha en este formato sin imprimir también la hora y la zona horaria.
   4.832 +\item Emulamos las líneas de ``separación'' de subversion con caracteres
   4.833 +  ``\texttt{-}'' en una línea.  Usamos la palabra clave
   4.834 +  \tplkword{header} del motor de plantillas para imprimir una línea de
   4.835 +  separación como la primera línea de salida(ver más abajo), para
   4.836 +  lograr una salida similara a la de Subversion.
   4.837 +\item La salida de subversion incluye un conteo en el encabezado del
   4.838 +  número de líneas en el mensaje de consinación.  No podemos
   4.839 +  replicarlo en Mercurial; el motor de plantilla no ofrece en la
   4.840 +  actualidad un filtro que cuente la cantidad de objetos que se le
   4.841 +  pasen.
   4.842 +\end{itemize}
   4.843 +No me tomó más de un minuto o dos de trabajo para reemplazar texto
   4.844 +literal de un ejemplo de salida de la salida de Subversion con ciertas
   4.845 +palabras claves y filtros para ofrecer la plantilla anterior.  El
   4.846 +fichero de estilo se refiere sencillamente a la plantilla.
   4.847  \interaction{template.svnstyle.style}
   4.848  
   4.849 -We could have included the text of the template file directly in the
   4.850 -style file by enclosing it in quotes and replacing the newlines with
   4.851 -``\verb!\n!'' sequences, but it would have made the style file too
   4.852 -difficult to read.  Readability is a good guide when you're trying to
   4.853 -decide whether some text belongs in a style file, or in a template
   4.854 -file that the style file points to.  If the style file will look too
   4.855 -big or cluttered if you insert a literal piece of text, drop it into a
   4.856 -template instead.
   4.857 +Podríamos haber incluído el texto del fichero plantilla directamente
   4.858 +en el fichero de estilo encerrando entre comillas y reemplazando las
   4.859 +nuevas líneas con secuencias ``\verb!\n!'', pero haría muy difícil de
   4.860 +leer el archivo de estilos.  La facilidad para leer es importante
   4.861 +cuando está decidiendo si un texto pertenece a un fichero de estilo o
   4.862 +a un fichero de plantilla incluído en el estilo.  Si el fichero de
   4.863 +estilo luce muy grande o complicado, si inserta una pieza de texto
   4.864 +literal, mejor colóquelo en una plantilla.
   4.865  
   4.866  %%% Local Variables: 
   4.867  %%% mode: latex