hgbook

changeset 796:a983cf614c9d

Miscellaneous changes.
author Giulio@puck
date Thu Aug 13 14:23:29 2009 +0200 (2009-08-13)
parents 4ce173218096
children 26b05b7dd445
files it/book-shortcuts.xml it/ch07-filenames.xml it/ch08-branch.xml it/ch09-undo.xml it/examples/tour.version.it
line diff
     1.1 --- a/it/book-shortcuts.xml	Thu Aug 13 14:07:11 2009 +0200
     1.2 +++ b/it/book-shortcuts.xml	Thu Aug 13 14:23:29 2009 +0200
     1.3 @@ -1,4 +1,5 @@
     1.4  <!-- Please keep the contents of this file sorted. -->
     1.5  
     1.6 +<!ENTITY Agrave "&#192;">
     1.7  <!ENTITY Egrave "&#200;">
     1.8  <!ENTITY emdash "&#8212;">
     2.1 --- a/it/ch07-filenames.xml	Thu Aug 13 14:07:11 2009 +0200
     2.2 +++ b/it/ch07-filenames.xml	Thu Aug 13 14:23:29 2009 +0200
     2.3 @@ -184,12 +184,12 @@
     2.4        <listitem><para id="x_56e">Sensibilità alle maiuscole. Le lettere maiuscole di un nome sono significative in ogni momento. I nomi <filename>foo</filename> e <filename>FoO</filename> identificano due file differenti. Questo è il modo in cui i sistemi Linux e Unix lavorano normalmente.</para>
     2.5        </listitem></itemizedlist>
     2.6  
     2.7 -    <para id="x_56f">Su sistemi di tipo Unix è possibile avere uno qualsiasi o tutti e tre i modi di gestire le maiuscole in azione allo stesso tempo. Per esempio, se usate Linux per operare su una chiavetta USB formattata con un file system FAT32, il sistema operativo gestirà i nomi su quel file system in modo da conservare le maiuscole senza essere sensibile ad esse.</para>
     2.8 +    <para id="x_56f">Su sistemi di tipo Unix è possibile avere uno qualsiasi o tutti e tre i modi di gestire le maiuscole in azione allo stesso tempo. Per esempio, se usate Linux per operare su una chiave USB formattata con un file system FAT32, il sistema operativo gestirà i nomi su quel file system in modo da conservare le maiuscole senza essere sensibile ad esse.</para>
     2.9  
    2.10      <sect2>
    2.11        <title>Memorizzazione del repository sicura e portabile</title>
    2.12  
    2.13 -      <para id="x_570">Il meccanismo di memorizzazione dei repository Mercurial è <emphasis>sicuro per le maiuscole</emphasis>. Traduce i nomi dei file in modo che possano essere memorizzati senza problemi sia su file system sensibili alle maiuscole sia su quelli insensibili alle maiuscole. Questo significa che, per esempio, potete usare i normali strumenti per la copia di file per trasferire un repository Mercurial su una chiavetta USB, e spostare la chiavetta e il repository avanti e indietro tra un Mac, un PC con Windows e una macchina Linux senza problemi.</para>
    2.14 +      <para id="x_570">Il meccanismo di memorizzazione dei repository Mercurial è <emphasis>sicuro per le maiuscole</emphasis>. Traduce i nomi dei file in modo che possano essere memorizzati senza problemi sia su file system sensibili alle maiuscole sia su quelli insensibili alle maiuscole. Questo significa che, per esempio, potete usare i normali strumenti per la copia di file per trasferire un repository Mercurial su una chiave USB, e spostare la chiavetta e il repository avanti e indietro tra un Mac, un PC con Windows e una macchina Linux senza problemi.</para>
    2.15  
    2.16      </sect2>
    2.17      <sect2>
     3.1 --- a/it/ch08-branch.xml	Thu Aug 13 14:07:11 2009 +0200
     3.2 +++ b/it/ch08-branch.xml	Thu Aug 13 14:23:29 2009 +0200
     3.3 @@ -68,11 +68,11 @@
     3.4      <sect2>
     3.5        <title>Gestire i conflitti di etichette durante un'unione</title>
     3.6  
     3.7 -      <para id="x_37d">Avrete raramente bisogno di preoccuparvi del file <filename role="special">.hgtags</filename>, ma talvolta la sua presenza si farà sentire durante un'unione. Il formato del file è semplice: consiste in una serie di righe, ognuna delle quali comincia con un hash di changeset, seguito da uno spazio, seguito dal nome di un'etichetta.</para>
     3.8 +      <para id="x_37d">Avrete raramente bisogno di preoccuparvi del file <filename role="special">.hgtags</filename>, ma talvolta la sua presenza si farà sentire durante un'unione. Il formato del file è semplice: consiste di una serie di righe, ognuna delle quali comincia con un hash di changeset, seguito da uno spazio, seguito dal nome di un'etichetta.</para>
     3.9  
    3.10        <para id="x_37e">Se state risolvendo un conflitto nel file <filename role="special">.hgtags</filename> durante un'unione, c'è una particolarità da ricordare quando modificate il file <filename role="special">.hgtags</filename>: quando Mercurial sta analizzando le etichette in un repository, non legge <emphasis>mai</emphasis> la copia di lavoro del file <filename role="special">.hgtags</filename>, ma legge la revisione del file <emphasis>registrata più recentemente</emphasis>.</para>
    3.11  
    3.12 -      <para id="x_37f">Una sfortunata conseguenza di questo comportamento è che non potete verificare la correttezza del file <filename role="special">.hgtags</filename> risultato dall'unione se non <emphasis>dopo</emphasis> aver effettuato il commit di un cambiamento. Quindi, se vi trovate a risolvere un conflitto su <filename role="special">.hgtags</filename> durante un'unione, assicuratevi di eseguire <command role="hg-cmd">hg tags</command> dopo aver effettuato il commit. Se il comando trova un errore nel file <filename role="special">.hgtags</filename>, vi indicherà la posizione dell'errore, che potrete dunque correggere, registrando la correzione nel repository. Dovreste poi eseguire ancora <command role="hg-cmd">hg tags</command>, giusto per essere sicuri che la vostra correzione sia giusta.</para>
    3.13 +      <para id="x_37f">Una sfortunata conseguenza di questo comportamento è che non potete verificare la correttezza del file <filename role="special">.hgtags</filename> risultato dall'unione se non <emphasis>dopo</emphasis> aver effettuato il commit di un cambiamento. Quindi, se vi trovate a risolvere un conflitto su <filename role="special">.hgtags</filename> durante un'unione, assicuratevi di eseguire <command role="hg-cmd">hg tags</command> dopo aver effettuato il commit. Se il comando trova un errore nel file <filename role="special">.hgtags</filename>, vi indicherà la posizione dell'errore, che potrete dunque correggere, registrando la correzione nel repository. Dovreste poi eseguire ancora <command role="hg-cmd">hg tags</command>, giusto per essere sicuri che la vostra correzione sia valida.</para>
    3.14      </sect2>
    3.15  
    3.16      <sect2>
    3.17 @@ -171,7 +171,7 @@
    3.18  
    3.19      &interaction.branch-named.status;
    3.20  
    3.21 -    <para id="x_399">Niente è cambiato nella directory di lavoro e non è stata creata nuova cronologia. Come queste osservazioni suggeriscono, il comando <command role="hg-cmd">hg branch</command> non ha alcun effetto permanente, ma si limita a dire a Mercurial quale nome di ramo usare la <emphasis>prossima</emphasis> volta che effettuerete il commit di un changeset.</para>
    3.22 +    <para id="x_399">Nulla è cambiato nella directory di lavoro e non è stata creata nuova cronologia. Come queste osservazioni suggeriscono, il comando <command role="hg-cmd">hg branch</command> non ha alcun effetto permanente, ma si limita a dire a Mercurial quale nome di ramo usare la <emphasis>prossima</emphasis> volta che effettuerete il commit di un changeset.</para>
    3.23  
    3.24      <para id="x_39a">Quando inserite un cambiamento nel repository, Mercurial registra il nome del ramo su cui lo avete inserito. Una volta che siete passati dal ramo <literal>default</literal> a un altro e avete eseguito il commit, vedrete apparire il nome del nuovo ramo nel risultato di <command role="hg-cmd">hg log</command>, <command role="hg-cmd">hg tip</command> e altri comandi che mostrano lo stesso tipo di informazioni.</para>
    3.25  
     4.1 --- a/it/ch09-undo.xml	Thu Aug 13 14:07:11 2009 +0200
     4.2 +++ b/it/ch09-undo.xml	Thu Aug 13 14:23:29 2009 +0200
     4.3 @@ -380,7 +380,7 @@
     4.4  
     4.5        <para id="x_6c2">Persino un progetto gestito con attenzione può subire eventi sfortunati come il commit di un file che contiene password importanti e la sua incontrollata propagazione.</para>
     4.6  
     4.7 -      <para id="x_6c3">Se qualcosa del genere dovesse accadervi e le informazioni che vengono accidentalmente propagate fossero davvero sensibili, il vostro primo passo dovrebbe essere quello di mitigare l'effetto della perdita senza cercare di controllare la perdita stessa. Se non siete sicuri al 100% di sapere esattamente chi può aver visto i cambiamenti, dovreste immediatamente cambiare le password, cancellare le carte di credito, o trovare qualche altro modo per assicurarvi che le informazioni fuoriuscite non siano più utili. In altre parole, assumete che il cambiamento si sia propagato in lungo e in largo e che non ci sia più niente che potete fare.</para>
     4.8 +      <para id="x_6c3">Se qualcosa del genere dovesse accadervi e le informazioni che vengono accidentalmente propagate fossero davvero sensibili, il vostro primo passo dovrebbe essere quello di mitigare l'effetto della perdita senza cercare di controllare la perdita stessa. Se non siete sicuri al 100% di sapere esattamente chi può aver visto i cambiamenti, dovreste immediatamente cambiare le password, cancellare le carte di credito, o trovare qualche altro modo per assicurarvi che le informazioni trapelate non siano più utili. In altre parole, assumete che il cambiamento si sia propagato in lungo e in largo e che non ci sia più niente che potete fare.</para>
     4.9  
    4.10        <para id="x_6c4">Potreste sperare che ci sia qualche meccanismo da usare per scoprire chi ha visto un cambiamento o per cancellare il cambiamento permanentemente e ovunque, ma ci sono buone ragioni per cui queste operazioni non sono possibili.</para>
    4.11  
     5.1 --- a/it/examples/tour.version.it	Thu Aug 13 14:07:11 2009 +0200
     5.2 +++ b/it/examples/tour.version.it	Thu Aug 13 14:23:29 2009 +0200
     5.3 @@ -4,7 +4,7 @@
     5.4  
     5.5  Copyright (C) 2005-2008 Matt Mackall &lt;mpm@selenic.com&gt; e altri
     5.6  Questo è software libero, si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.
     5.7 -NON c'è alcuna garanzia, neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UNO SCOPO
     5.8 +NON c'è alcuna garanzia, neppure di COMMERCIABILIT&Agrave; o IDONEIT&Agrave; AD UNO SCOPO
     5.9  PARTICOLARE.
    5.10  </screen>
    5.11  <!-- END tour.version -->