hgbook
diff es/mq-collab.tex @ 491:795f2964e104
translated section 13.4
author | Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
---|---|
date | Wed Jan 07 22:26:07 2009 -0500 (2009-01-07) |
parents | 254888ffaf0a |
children | f89480678965 |
line diff
1.1 --- a/es/mq-collab.tex Wed Jan 07 22:10:42 2009 -0500 1.2 +++ b/es/mq-collab.tex Wed Jan 07 22:26:07 2009 -0500 1.3 @@ -123,6 +123,7 @@ 1.4 1.5 \section{Controlar los guardias de un parche} 1.6 1.7 +%TODO tal vez no decir determinar, sino definir? 1.8 El comando \hgxcmd{mq}{qguard} le permite determinar qué guardias 1.9 deben aplicarse a un parche, o mostrar los guardias que están en 1.10 efecto. Sin ningún argumento, el comando muestra los guardias del 1.11 @@ -150,34 +151,36 @@ 1.12 fichero \sfilename{series}) 1.13 \interaction{mq.guards.series} 1.14 1.15 -\section{Selecting the guards to use} 1.16 - 1.17 -The \hgxcmd{mq}{qselect} command determines which guards are active at a 1.18 -given time. The effect of this is to determine which patches MQ will 1.19 -apply the next time you run \hgxcmd{mq}{qpush}. It has no other effect; in 1.20 -particular, it doesn't do anything to patches that are already 1.21 -applied. 1.22 - 1.23 -With no arguments, the \hgxcmd{mq}{qselect} command lists the guards 1.24 -currently in effect, one per line of output. Each argument is treated 1.25 -as the name of a guard to apply. 1.26 +\section{Selecccionar los guardias a usar} 1.27 + 1.28 +%TODO tal vez no decir determinar, sino definir? 1.29 +El comando \hgxcmd{mq}{qselect} determina qué guardias están activos 1.30 +en cualquier momento. El efecto de esto es determinar qué parches 1.31 +aplicará MQ la próxima vez que usted ejecute \hgxcmd{mq}{qpush}. No 1.32 +tiene ningún otro efecto; en particular, no hace nada a los parches 1.33 +que ya han sido aplicados. 1.34 + 1.35 +Sin argumentos, el comando \hgxcmd{mq}{qselect} lista los guardias en 1.36 +efecto actualmente, uno por cada línea de salida. Cada argumento es 1.37 +tratado como el nombre de un guardia a aplicar. 1.38 \interaction{mq.guards.qselect.foo} 1.39 -In case you're interested, the currently selected guards are stored in 1.40 -the \sfilename{guards} file. 1.41 +Si está interesado, los guardias seleccionados actualmente están 1.42 +almacenados en el fichero \sfilename{guards}. 1.43 \interaction{mq.guards.qselect.cat} 1.44 -We can see the effect the selected guards have when we run 1.45 -\hgxcmd{mq}{qpush}. 1.46 +Podemos ver el efecto que tienen los guardias seleccionados cuando 1.47 +ejecutamos \hgxcmd{mq}{qpush}. 1.48 \interaction{mq.guards.qselect.qpush} 1.49 1.50 -A guard cannot start with a ``\texttt{+}'' or ``\texttt{-}'' 1.51 -character. The name of a guard must not contain white space, but most 1.52 -other characters are acceptable. If you try to use a guard with an 1.53 -invalid name, MQ will complain: 1.54 +Un guardia no puede empezar con un caracter ``\texttt{+}'' o 1.55 +``\texttt{-}''. El nombre del guardia no debe contener espacios en 1.56 +blanco, pero muchos otros caracteres son aceptables. Si usted trata de 1.57 +usar un guardia con un nombre inválido, MQ se quejará: 1.58 \interaction{mq.guards.qselect.error} 1.59 -Changing the selected guards changes the patches that are applied. 1.60 +Cambiar los guardias seleccionados cambia los parches que son 1.61 +aplicados. 1.62 \interaction{mq.guards.qselect.quux} 1.63 -You can see in the example below that negative guards take precedence 1.64 -over positive guards. 1.65 +Usted puede ver en el ejemplo de abajo que los guardias negativos 1.66 +tienen precedencia sobre los guardias positivos. 1.67 \interaction{mq.guards.qselect.foobar} 1.68 1.69 \section{MQ's rules for applying patches}