hgbook

changeset 1107:56dbd7295704

2.8.3 first 3 para zh translated
author Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com>
date Wed Dec 23 23:02:50 2009 -0500 (2009-12-23)
parents aed0e9396b14
children ddd97fac3582
files po/zh.po
line diff
     1.1 --- a/po/zh.po	Thu Dec 10 13:49:35 2009 -0500
     1.2 +++ b/po/zh.po	Wed Dec 23 23:02:50 2009 -0500
     1.3 @@ -5071,10 +5071,10 @@
     1.4  "opt-pull\">-u</option>, you can see that it printed a helpful reminder that "
     1.5  "we'd have to take an explicit step to update the working directory."
     1.6  msgstr ""
     1.7 -"如果你回过头去看看在<xref linkend=\"sec:tour:pull\"/>一节中,我们运行<command "
     1.8 -"role=\"hg-cmd\">hg pull</command>而又没有加上<option role=\"hg-opt-pull\">-u</"
     1.9 -"option>选项时的输出,你可能会发现它输出了一条很有用的提示,我们还需要一步,更"
    1.10 -"新工作目录。"
    1.11 +"如果回顾<xref linkend=\"sec:tour:pull\"/>一节,我们运行<command role=\"hg-cmd"
    1.12 +"\">hg pull</command>而又没有加上<option role=\"hg-opt-pull\">-u</option>选项"
    1.13 +"时,你可能会发现它输出了一条很有用的提示,我们还需要执行一个操作,才能更新工作"
    1.14 +"目录。"
    1.15  
    1.16  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.17  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:872
    1.18 @@ -5095,6 +5095,10 @@
    1.19  "a parent in just the same way; this is the changeset that the working "
    1.20  "directory currently contains."
    1.21  msgstr ""
    1.22 +"如果回顾<xref linkend=\"fig:tour-basic:history\"/>一节,你会看到箭头连着每个变"
    1.23 +"更集。箭头<emphasis>离开</emphasis>的节点是父版本,箭头<emphasis>指向</"
    1.24 +"emphasis>的是子版本。工作目录的父版本也是一样的方式;它是工作目录包含的变更"
    1.25 +"集。"
    1.26  
    1.27  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.28  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:887
    1.29 @@ -5113,6 +5117,9 @@
    1.30  "command> will update to the tip revision, as shown by the second call to "
    1.31  "<command role=\"hg-cmd\">hg update</command> in the example above."
    1.32  msgstr ""
    1.33 +"如果没有明确指出版本,<command role=\"hg-cmd\">hg update</command>会更新到tip"
    1.34 +"版,就像上面例子<command role=\"hg-cmd\">hg update</command>第二次执行的结果一"
    1.35 +"样。 "
    1.36  
    1.37  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
    1.38  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:901
    1.39 @@ -5127,6 +5134,8 @@
    1.40  "pull</command> above, we'll create a temporary repository to push our changes "
    1.41  "into."
    1.42  msgstr ""
    1.43 +"我们可以将变更从当前所在的版本库推到其他的版本库。与上面的<command role=\"hg-"
    1.44 +"cmd\">hgpull</command>例子一样,我们可以创建一个临时的版本库存放我们的变更。"
    1.45  
    1.46  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.47  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:911
    1.48 @@ -5134,13 +5143,15 @@
    1.49  "The <command role=\"hg-cmd\">hg outgoing</command> command tells us what "
    1.50  "changes would be pushed into another repository."
    1.51  msgstr ""
    1.52 +"<command role=\"hg-cmd\">hg outgoing</command>命令可以告诉我们那些变更将会被推"
    1.53 +"到另外一个版本库。"
    1.54  
    1.55  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.56  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:917
    1.57  msgid ""
    1.58  "And the <command role=\"hg-cmd\">hg push</command> command does the actual "
    1.59  "push."
    1.60 -msgstr ""
    1.61 +msgstr "而<command role=\"hg-cmd\">hg push</command>命令则会执行真正的推操作。"
    1.62  
    1.63  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.64  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:922