hgbook

changeset 1104:eafa27cb18eb

2.8.1 2 paras zh translated
author Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com>
date Wed Nov 25 22:54:30 2009 -0500 (2009-11-25)
parents b6bb5b383887
children 9c84da5d93e9
files po/zh.po
line diff
     1.1 --- a/po/zh.po	Wed Nov 25 22:33:34 2009 -0500
     1.2 +++ b/po/zh.po	Wed Nov 25 22:54:30 2009 -0500
     1.3 @@ -4783,8 +4783,8 @@
     1.4  "that is not readable."
     1.5  msgstr ""
     1.6  "因为<command role=\"hg-cmd\">hg log</command>命令在缺省情况下仅会输出提交日志"
     1.7 -"的第一行,所以最好日志的第一行是独立的。下面是一个日志的实例,它<emphasis>没有"
     1.8 -"</emphasis>遵守这个规则,因此摘要可读性很差。"
     1.9 +"的第一行,所以日志第一行最好是单独的一行。下面是一个日志的实例,它<emphasis>没"
    1.10 +"有</emphasis>遵守这个规则,因此摘要可读性很差。"
    1.11  
    1.12  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.13  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:697
    1.14 @@ -4956,6 +4956,8 @@
    1.15  "role=\"hg-cmd\">hg pull</command> command, and optionally telling it which "
    1.16  "repository to pull from."
    1.17  msgstr ""
    1.18 +"运行<command role=\"hg-cmd\">hg pull</command>命令将变更拖进版本库非常简单,你"
    1.19 +"可以指定从那个版本库拖变更。"
    1.20  
    1.21  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.22  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:801
    1.23 @@ -4966,6 +4968,9 @@
    1.24  "the working directory. There remains one step before we will see the changes "
    1.25  "that we just pulled appear in the working directory."
    1.26  msgstr ""
    1.27 +"从前后的<command role=\"hg-cmd\">hg tip</command>的输出可以看出,我们成功将变"
    1.28 +"更拖进了我们的版本库。然而,Mercurial将拖变更和更新当前工作目录分成两个操作。"
    1.29 +"在看到在当前目录中我们刚拖进的变更之前,还有一步要完成。"
    1.30  
    1.31  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><tip><title>
    1.32  #: ../en/ch02-tour-basic.xml:810