hgbook

changeset 373:48584345e451

Finishing daily.tex translation to spanish
author Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
date Sun Oct 26 07:47:01 2008 -0500 (2008-10-26)
parents d4a0d7488a08
children c2ff82128ac5
files es/Leame.1st es/daily.tex
line diff
     1.1 --- a/es/Leame.1st	Sat Oct 25 17:29:33 2008 -0500
     1.2 +++ b/es/Leame.1st	Sun Oct 26 07:47:01 2008 -0500
     1.3 @@ -97,8 +97,9 @@
     1.4  || 00book.tex      || Igor Támara   ||    100%    || 16/10/2008 ||  16/10/2008 ||
     1.5  || branch.tex      || Igor Támara   ||    100%    || 16/10/2008 ||  19/10/2008 ||
     1.6  || preface.tex     || Javier Rojas  ||    100%    || 18/10/2008 ||  19/10/2008 ||
     1.7 +|| daily.tex       || Igor Támara   ||    100%    || 19/10/2008 ||  26/10/2008 ||
     1.8  || tour-basic.tex  || Javier Rojas  ||    31%     || 19/10/2008 ||             ||
     1.9 -||      daily.tex  || Igor Támara   ||    73%     || 19/10/2008 ||             ||
    1.10 +|| undo.tex        || Igor Támara   ||    0%      || 26/10/2008 ||             ||
    1.11  
    1.12  == Archivos en proceso de revisión ==
    1.13  ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''||  '''Fin'''  ||
    1.14 @@ -125,6 +126,8 @@
    1.15  Para incluir algo, hay que especificar la expresión en inglés, su
    1.16  versión traducida, y una pequeña explicación como justificación.
    1.17  
    1.18 + Anne: Ana
    1.19 + Bob : Roberto
    1.20   Branch: Rama
    1.21   Bug: Fallo
    1.22   Build Script: Guión de construcción
     2.1 --- a/es/daily.tex	Sat Oct 25 17:29:33 2008 -0500
     2.2 +++ b/es/daily.tex	Sun Oct 26 07:47:01 2008 -0500
     2.3 @@ -284,106 +284,112 @@
     2.4  \hgcmd{copy}.
     2.5  \interaction{daily.copy.after}
     2.6  
     2.7 -\section{Renaming files}
     2.8 -
     2.9 -It's rather more common to need to rename a file than to make a copy
    2.10 -of it.  The reason I discussed the \hgcmd{copy} command before talking
    2.11 -about renaming files is that Mercurial treats a rename in essentially
    2.12 -the same way as a copy.  Therefore, knowing what Mercurial does when
    2.13 -you copy a file tells you what to expect when you rename a file.
    2.14 -
    2.15 -When you use the \hgcmd{rename} command, Mercurial makes a copy of
    2.16 -each source file, then deletes it and marks the file as removed.
    2.17 +\section{Renombrar ficheros}
    2.18 +
    2.19 +La necesidad de renombrar un fichero es más común que hacer una copia
    2.20 +del fichero.  La razón por la cual discutí la orden \hgcmd{copy} antes
    2.21 +de hablar acerca de cambiar el nombre de los ficheros, es que
    2.22 +Mercurial trata el renombrar un archivo de la misma forma que una
    2.23 +copia.  Por lo tanto, saber lo que hace Mercurial cuando usted copia
    2.24 +un archivo, le indica qué esperar cuando renombra un archivo.
    2.25 +
    2.26 +Cuando usa la orden \hgcmd{rename}, Mercurial hace una copia de cada
    2.27 +archivo fuente, lo borra y lo marca como fichero eliminado.
    2.28  \interaction{daily.rename.rename}
    2.29 -The \hgcmd{status} command shows the newly copied file as added, and
    2.30 -the copied-from file as removed.
    2.31 +La orden \hgcmd{status} muestra la nueva copia del fichero como
    2.32 +añadido y el fichero inicial de la copia, como eliminado.
    2.33  \interaction{daily.rename.status}
    2.34 -As with the results of a \hgcmd{copy}, we must use the
    2.35 -\hgopt{status}{-C} option to \hgcmd{status} to see that the added file
    2.36 -is really being tracked by Mercurial as a copy of the original, now
    2.37 -removed, file.
    2.38 +De la misma forma como se usa la orden \hgcmd{copy}, debemos usar la
    2.39 +opción \hgopt{status}{-C} de la orden \hgcmd{status} para verificar
    2.40 +que el archivo añadido realmente comienza a  ser seguido por Mercurial
    2.41 +como una copia del fichero original, ahora eliminado.
    2.42  \interaction{daily.rename.status-copy}
    2.43  
    2.44 -As with \hgcmd{remove} and \hgcmd{copy}, you can tell Mercurial about
    2.45 -a rename after the fact using the \hgopt{rename}{--after} option.  In
    2.46 -most other respects, the behaviour of the \hgcmd{rename} command, and
    2.47 -the options it accepts, are similar to the \hgcmd{copy} command.
    2.48 -
    2.49 -\subsection{Renaming files and merging changes}
    2.50 -
    2.51 -Since Mercurial's rename is implemented as copy-and-remove, the same
    2.52 -propagation of changes happens when you merge after a rename as after
    2.53 -a copy.
    2.54 -
    2.55 -If I modify a file, and you rename it to a new name, and then we merge
    2.56 -our respective changes, my modifications to the file under its
    2.57 -original name will be propagated into the file under its new name.
    2.58 -(This is something you might expect to ``simply work,'' but not all
    2.59 -revision control systems actually do this.)
    2.60 -
    2.61 -Whereas having changes follow a copy is a feature where you can
    2.62 -perhaps nod and say ``yes, that might be useful,'' it should be clear
    2.63 -that having them follow a rename is definitely important.  Without
    2.64 -this facility, it would simply be too easy for changes to become
    2.65 -orphaned when files are renamed.
    2.66 -
    2.67 -\subsection{Divergent renames and merging}
    2.68 -
    2.69 -The case of diverging names occurs when two developers start with a
    2.70 -file---let's call it \filename{foo}---in their respective
    2.71 -repositories.
    2.72 +Igual que con \hgcmd{remove} y \hgcmd{copy}, puede indicársele a
    2.73 +Mercurial acerca de un renombramiento inmediato con la opción
    2.74 +\hgopt{rename}{--after}.   El comportamiento de la orden
    2.75 +\hgcmd{rename} y las opciones que acepta, son similares a la orden
    2.76 +\hgcmd{copy} en casi todo.
    2.77 +
    2.78 +\subsection{Renombrar ficheros y fusionar cambios}
    2.79 +
    2.80 +Dado que el renombrar de Mercurial se implementa como un
    2.81 +copiar-y-eliminar, la misma propagación de cambios ocurre cuando usted
    2.82 +fusiona después de renombrar como después de hacer una copia.
    2.83 +
    2.84 +Si Yo modifico un fichero y usted lo renombra a un nuevo archivo, y
    2.85 +posteriormente fusionamos nuestros cambios respectivos, mi
    2.86 +modificación al fichero bajo su nombre original se propagará en el
    2.87 +fichero con el nuevo nombre. (Es lo que se esperaría como ``lo hace,''
    2.88 +pero, no todos los sistemas de control de revisiones lo logran.)
    2.89 +
    2.90 +El hecho de que los cambios sigan la copia es una característica que
    2.91 +puede subestimar diciendo ``si, puede ser útil,'' debería ser claro
    2.92 +que el seguimiento de cambios de un renombramiento es importante
    2.93 +definitivamente.  Sin esto, sería muy sencillo que los cambios se
    2.94 +volvieran huérfanos cuando los archivos se renombran.
    2.95 +
    2.96 +\subsection{Cambios de nombre divergentes y fusión}
    2.97 +
    2.98 +El caso de renombramiento con nombres divergentes ocurre cuando dos
    2.99 +desarrolladores comienzan  con un fichero---llamémoslo
   2.100 +\filename{foo}---en sus repositorios respectivos.
   2.101  
   2.102  \interaction{rename.divergent.clone}
   2.103 -Anne renames the file to \filename{bar}.
   2.104 +Ana renombra el fichero a \filename{bar}.
   2.105  \interaction{rename.divergent.rename.anne}
   2.106 -Meanwhile, Bob renames it to \filename{quux}.
   2.107 +Mientras que Roberto lo renombra como \filename{quux}.
   2.108  \interaction{rename.divergent.rename.bob}
   2.109  
   2.110 -I like to think of this as a conflict because each developer has
   2.111 -expressed different intentions about what the file ought to be named.
   2.112 -
   2.113 -What do you think should happen when they merge their work?
   2.114 -Mercurial's actual behaviour is that it always preserves \emph{both}
   2.115 -names when it merges changesets that contain divergent renames.
   2.116 +Veo esto como un conflicto porque cada desarrollador ha expresado
   2.117 +intenciones diferentes acerca de cómo considera debería haberse
   2.118 +renombrado el fichero.
   2.119 +
   2.120 +¿ué cree que debería pasar cuando fusionen su trabajo?
   2.121 +El comportamiento de Mercurial es que siempre preserva \emph{ambos}
   2.122 +nombres cuando fusiona  los conjuntos de cambios que contienen nombres
   2.123 +divergentes.
   2.124  \interaction{rename.divergent.merge}
   2.125  
   2.126 -Notice that Mercurial does warn about the divergent renames, but it
   2.127 -leaves it up to you to do something about the divergence after the merge.
   2.128 -
   2.129 -\subsection{Convergent renames and merging}
   2.130 -
   2.131 -Another kind of rename conflict occurs when two people choose to
   2.132 -rename different \emph{source} files to the same \emph{destination}.
   2.133 -In this case, Mercurial runs its normal merge machinery, and lets you
   2.134 -guide it to a suitable resolution.
   2.135 -
   2.136 -\subsection{Other name-related corner cases}
   2.137 -
   2.138 -Mercurial has a longstanding bug in which it fails to handle a merge
   2.139 -where one side has a file with a given name, while another has a
   2.140 -directory with the same name.  This is documented as~\bug{29}.
   2.141 +Tenga en cuenta que Mercurial le advierte acerca de nombres
   2.142 +divergentes, pero deja que usted decida qué hacer con la divergencia
   2.143 +después de la fusión.
   2.144 +
   2.145 +\subsection{Cambios de nombre convergentes y fusión}
   2.146 +
   2.147 +Otra clase de conflicto al cambiar el nombre ocurre cuando dos
   2.148 +personas eligen renombrar diferentes ficheros \emph{fuente} al mismo
   2.149 +\emph{destino}. En este caso Mercurial aplica su maquinaria de fusión
   2.150 +usual, y le permite a usted guiarlo a una solución adecuada.
   2.151 +
   2.152 +\subsection{Otros casos límites relacionados con renombramientos}
   2.153 +
   2.154 +Mercurial tiene un fallo de mucho tiempo en el cual no es capaz de
   2.155 +fusionar cuando por un lado hay un archivo con un nombre dado,
   2.156 +mientras que en otro hay un directorio con el mismo nombre. Esto está
   2.157 +documentado como~\bug{29}.
   2.158  \interaction{issue29.go}
   2.159  
   2.160 -\section{Recovering from mistakes}
   2.161 -
   2.162 -Mercurial has some useful commands that will help you to recover from
   2.163 -some common mistakes.
   2.164 -
   2.165 -The \hgcmd{revert} command lets you undo changes that you have made to
   2.166 -your working directory.  For example, if you \hgcmd{add} a file by
   2.167 -accident, just run \hgcmd{revert} with the name of the file you added,
   2.168 -and while the file won't be touched in any way, it won't be tracked
   2.169 -for adding by Mercurial any longer, either.  You can also use
   2.170 -\hgcmd{revert} to get rid of erroneous changes to a file.
   2.171 -
   2.172 -It's useful to remember that the \hgcmd{revert} command is useful for
   2.173 -changes that you have not yet committed.  Once you've committed a
   2.174 -change, if you decide it was a mistake, you can still do something
   2.175 -about it, though your options may be more limited.
   2.176 -
   2.177 -For more information about the \hgcmd{revert} command, and details
   2.178 -about how to deal with changes you have already committed, see
   2.179 -chapter~\ref{chap:undo}.
   2.180 +\section{Recuperarse de equivocaciones}
   2.181 +
   2.182 +Mercurial tiene unas órdenes poderosas que le ayudarán a recuperarse
   2.183 +de equivocaciones comunes.
   2.184 +
   2.185 +La orden \hgcmd{revert} le permite deshacer cambios que haya hecho a
   2.186 +su directorio de trabajo. Por ejemplo, Si aplicó \hgcmd{add} a un
   2.187 +fichero por accidente, ejecute \hgcmd{revert} con el nombre del
   2.188 +fichero que añadió, y en tando que el archivo no haya sido tocado de
   2.189 +forma alguna, no será adicionado, ni seguido por Mercurial.  También
   2.190 +puede usar \hgcmd{revert} para deshacerse de cambios erróneos a un
   2.191 +fichero.
   2.192 +
   2.193 +Tenga en cuenta que la orden \hgcmd{revert} se usa para cambios que no
   2.194 +han sido consignados. Cuando haya consignado un cambio, si decide que
   2.195 +era un error, puede hacer algo todavía, pero sus opciones pueden ser
   2.196 +más limitadas.
   2.197 +
   2.198 +Para obtener información acerca de la orden \hgcmd{revert} y detalles
   2.199 +de cómo tratar con cambios consignados, vea el capítulo~\ref{chap:undo}.
   2.200  
   2.201  %%% Local Variables: 
   2.202  %%% mode: latex